Geschichte bilingual, auch CLIL, (Content and Language Integrated Learning) meint Geschichtsunterricht auf Deutsch und in einer Fremdsprache, zumeist in Englisch, aber auch in Französisch und prinzipiell auch in anderen Sprachen.
This so-called “success”, however, comes at a high price and can be described as a Danaan gift because
https://unterrichten.zum.de/wiki/Headlinese
Headlinese is an abbreviated form of news writing style used in newspaper headlines. Because space is limited, headlines are written in a compressed telegraphic style, using special syntactic conventions, including:
Toaster: A gift that every member of the family appreciates. Automatically burns toast.
https://unterrichten.zum.de/wiki/False_Friends
Der Begriff Falscher Freund aus der Interlinguistik bezeichnet Wortpaare aus verschiedenen Sprachen, die sich äußerlich stark ähneln, aber in ihren jeweiligen Sprachen eine unterschiedliche Bedeutung haben. Häufig haben beide Benennungen einen gemeinsamen etymologischen oder begrifflichen Ursprung. Falsche Freunde gehören zu den Übersetzungsschwierigkeiten und Interferenzfehlern und können zu einer falschen Übersetzung verleiten.
Tankstelle) garage (of a house) Garage garage Werkstatt ingenious genial genial brilliant poison Gift
https://unterrichten.zum.de/wiki/Past_Perfect
Genau wie im Deutschen kann man im Englischen beschreiben, wenn etwas vorher stattgefunden hat. Wenn eine Handlung in der Vergangenheit stattfand, etwas anderes aber schon vorher passiert ist, wird dies im Past Perfect ausgedrückt. Dabei wird es nur selten alleine verwendet, meist bezieht es sich auf eine Handlung im Past Simple, der eine andere dazu gehörende Handlung vorangeht.
9 They were hungry because they had not eaten (not / eat) all day. 10 She smiled when she saw the gift
Nur Seiten von unterrichten.zum.de anzeigen