Bileam (AT) – www.die-bibel.de https://www.die-bibel.de/stichwort/15381
Erasmus Gaß
Aufgrund der peripheren Lage handelt es sich um einen lokalen Dialekt, der Berührungspunkte
Erasmus Gaß
Aufgrund der peripheren Lage handelt es sich um einen lokalen Dialekt, der Berührungspunkte
Andere Schreibweise: Evangelium nach Maria; Mariaevangelium; Gospel of Mary (engl.)
Jahrhundert, welcher neben dem EvMar noch drei weitere Schriften im sahidischen Dialekt
Erasmus Gaß
Aufgrund der peripheren Lage handelt es sich um einen lokalen Dialekt, der Berührungspunkte
Andere Schreibweise: Rebecca; Rebekah (engl.)
HALAT) betrachtet Rebekka als Dialekt-Nebenform von *biqrÄ�h = arabisch baqarat â
Andere Schreibweise: Rebecca; Rebekah (engl.)
HALAT) betrachtet Rebekka als Dialekt-Nebenform von *biqrÄ�h = arabisch baqarat â
Andere Schreibweise: Rebecca; Rebekah (engl.)
HALAT) betrachtet Rebekka als Dialekt-Nebenform von *biqrÄ�h = arabisch baqarat â
Andere Schreibweise: Rebecca; Rebekah (engl.)
HALAT) betrachtet Rebekka als Dialekt-Nebenform von *biqrÄ�h = arabisch baqarat â
Andere Schreibweise: Rebecca; Rebekah (engl.)
HALAT) betrachtet Rebekka als Dialekt-Nebenform von *biqrÄ�h = arabisch baqarat â
Andere Schreibweise: AtraḫasÄ«s, Atra-ChasÄ«s; Atram-ḫasÄ«s (in Textzeugen aus Babylonien aus dem 17.-16. Jh. und Ugarit aus dem 13. Jh. v. Chr.); Atar-ḫasÄ«s (in …
überliefern weitestgehend dieselbe Textfassung in akkadischer Sprache (altbabylonischer Dialekt
Andere Schreibweise: AtraḫasÄ«s, Atra-ChasÄ«s; Atram-ḫasÄ«s (in Textzeugen aus Babylonien aus dem 17.-16. Jh. und Ugarit aus dem 13. Jh. v. Chr.); Atar-ḫasÄ«s (in …
überliefern weitestgehend dieselbe Textfassung in akkadischer Sprache (altbabylonischer Dialekt