Dein Suchergebnis zum Thema: wird

Hava nagila

https://www.liederprojekt.org/lied31303-Hava_nagila.html

»Hava nagila« im LIEDERPROJEKT. Mit Noten als PDF. Mitsingfassung: Christine Busch, Izabela Melkonyan, Illustriert von Frank Walka.Melodie: Israelischer Volkstanz – Hava nagila, hava nagila, hava nagila venis mecha. Hava neranena, hava neranena, hava neranena neranena. Uru, uru achim, uru achim, Uru achim belev ssameyach. Uru achim belev ssameyach. Uru,achim, uru achim belev ssameyach.
A naí naoimh A vint-i-cinc de Desembre A, a, a, der Winter, der ist da Abend wird

Schlaf, mein Kindlein, bajuschki baju

https://www.liederprojekt.org/lied39163-Schlaf_mein_Kindlein_bajuschki_baju.html

»Schlaf, mein Kindlein, bajuschki baju« im LIEDERPROJEKT. Mit Noten als PDF. Mitsingfassung: »The academy collective 21«, Klaus Konrad Weigele, Bobbi Fischer, Illustriert von Markus Lefrancois.Melodie: Wiegenlied aus Russland deutscher Text: Maik Brandenburg (*1962) 2014 © Carus-Verlag, Stuttgart (dt. Text) – 1. Schlaf, mein Kindlein, wieg dich leise, bajuschki baju. Ochs und Esel in dem Stalle schaun dir freundlich zu.
A naí naoimh A vint-i-cinc de Desembre A, a, a, der Winter, der ist da Abend wird

Des Kindes Gebet

https://www.liederprojekt.org/lied10217-Des_Kindes_Gebet.html

»Des Kindes Gebet« im LIEDERPROJEKT. Mit Noten als PDF. Eingespielt von: Andreas Weller, Götz Payer, Mit einem SWR2 Podcast. Illustriert von Frank Walka.Melodie: Max Reger(1873–1916), op. 76,22Text: Ludwig Rafael – 1. Wenn die kleinen Kinder beten, hören all die Sternlein zu, und die Englein alle treten leis herzu auf goldnem Schuh!
A naí naoimh A vint-i-cinc de Desembre A, a, a, der Winter, der ist da Abend wird

Erfreue dich, Himmel

https://www.liederprojekt.org/lied31715-Erfreue_dich_Himmel.html

»Erfreue dich, Himmel« im LIEDERPROJEKT. Mit Noten als PDF. Mitsingfassung: Christine Busch, Kay Johannsen, Illustriert von Frank Walka.Melodie: Augsburg 1669/ Bamberg 1691; Text: Straßburg 1697 – 1. Erfreue dich, Himmel, erfreue dich, Erde; erfreue sich alles, was fröhlich kann werden. Auf Erden hier unten, im Himmel dort oben: den gütigen Vater, den wollen wir loben.
A naí naoimh A vint-i-cinc de Desembre A, a, a, der Winter, der ist da Abend wird

Es tönen die Lieder

https://www.liederprojekt.org/lied30265-Es_toenen_die_Lieder.html

»Es tönen die Lieder« im LIEDERPROJEKT. Mit Noten als PDF. Eingespielt von: Nachwuchs des Cross Over Jugendchors, Beckum, Wolfgang König, Mitsingfassung: Wolfgang König, Alban Peters, Mit einem SWR2 Podcast. Illustriert von Markus Lefrançois.Melodie und Text: volkstümlich, aus dem 19. Jahrhundert – Es tönen die Lieder, der Frühling kehrt wieder, es spielet der Hirte auf seiner Schalmei: la la la la la la la la la la la la la la la la.
A naí naoimh A vint-i-cinc de Desembre A, a, a, der Winter, der ist da Abend wird

Dormite, mi nino

https://www.liederprojekt.org/lied33211-Dormite_mi_nino.html

»Dormite, mi nino« im LIEDERPROJEKT. Mit Noten als PDF. Mitsingfassung: Jens Tröndle, Andreas Koslik, Ramesh Weeratunga, Illustriert von Frank Walka.Spanisches Wiegenlied aus Venezuela – 1. Dormite, mi niño, que estás en la cuna, que no hay mazamorra ni leche ninguna.
A naí naoimh A vint-i-cinc de Desembre A, a, a, der Winter, der ist da Abend wird

Ding dong bells

https://www.liederprojekt.org/lied39135-Ding_dong_bells.html

»Ding dong bells« im LIEDERPROJEKT. Mit Noten als PDF. Mitsingfassung: »The academy collective 21«, Klaus Konrad Weigele, Bobbi Fischer, Illustriert von Markus Lefrancois.Melodie und Text: überliefert – 1. Ding dong bells, ding dong bells, ding dong ding dong bells.
A naí naoimh A vint-i-cinc de Desembre A, a, a, der Winter, der ist da Abend wird

W lesu rodilas jolotschka / Das Tannenbäumchen

https://www.liederprojekt.org/lied39205-W_lesu_rodilas_jolotschka-Das_Tannenbaeumchen.html

»W lesu rodilas jolotschka / Das Tannenbäumchen« im LIEDERPROJEKT. Mit Noten als PDF. Mitsingfassung: Peter Schindler, Peter Ludewig, Illustriert von Jan von Holleben.Melodie: Leonid Beckmann (1872–1939) Text: Raisa Kudasheva (1878–1964), © Rechtsnachfolge der Autorin (Originaltext); Transkription: Theresa Steinacker Deutscher Text: Maik Brandenburg (*1962), © Carus-Verlag, Stuttgart
A naí naoimh A vint-i-cinc de Desembre A, a, a, der Winter, der ist da Abend wird