Dein Suchergebnis zum Thema: kalter

Meintest du kater?

"Yaya" Marie Gosset, Mathilde Joly / Kinderbuch Französisch – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/francais/products/yaya-marie-gosset-mathilde-joly-kinderbuch-franzosisch

Ab 5 — „Yaya, c’est ma grand-mère. Elle vit au milieu de la nature près du grand saule. Avec elle pas besoin de parler pour se comprendre. Un jour, dans un murmure, elle me soufflera son plus grand secret…“   Copyright: A2Mimo
Tagen drinnen bleiben, sich mit geschlossenen Augen an den Sommer erinnern, in der Kälte

Li & Lo protègent la planète / Kinderbuch Französisch / Melissa Pigois – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/francais/products/li-lo-protegent-la-planete-kinderbuch-franzosisch-melissa-pigois

Li und Lo machen alles was sie können um die Umwelt zu schutzen.  Für Kinder ab 3 Jahren.  ——————————- Li & Lo décident de faire tout leur possible pour protéger la planète.Dès le plus jeune âge on peut apprendre des gestes simples qui contribueront à préserver la nature. © GM Éditions. 
Tagen drinnen bleiben, sich mit geschlossenen Augen an den Sommer erinnern, in der Kälte

Que Planeta É Este? / Kinderbuch Portugiesisch / Eduarda Lima – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/portugiesisch-portugues/products/que-planeta-e-este-kinderbuch-portugiesisch-eduarda-lima

Für Kinder ab 5 Jahren: Era uma noite como outra qualquer. Quando, de repente, sem aviso… TZZZZR! A cidade inteira ficou às escuras.Sem luz e sem Internet, lá se foi a reunião da mãe, o jantar do pai, a conversa da irmã com as amigas… Apagam-se os ecrãs, mas abre-se um livro e assim começa esta aventura. Atravessam
\u003c\/em\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eAn einem klaren, kalten Wintertag überlegen

Miau! / Kinderbuch Portugiesisch / Joana Estrela – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/portugiesisch-portugues/products/miau-kinderbuch-portugiesisch-joana-estrela

„We share our lives with dogs, cats, turtles, mice or fish… and we love them so much that we even say that they are „part of the family“.But how do these friendships between humans and non-humans go?What are we looking for in each other?How are we similar and different?In this comic book story, we wake up in a house
\u003c\/em\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eAn einem klaren, kalten Wintertag überlegen

Lá fora – Guia para descobrir a natureza / Kinderbuch Portugiesisch / – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/portugiesisch-portugues/products/la-fora-guia-para-descobrir-a-natureza-kinderbuch-portugiesisch-maria-ana-peixe-dias-ines-teixeira-do-rosario

Tanzen da Motten im Licht der Straßenlaterne? Siehst du die zartrosa Ackerwinde am Straßenrand? Bringen diese bauschigen Wolken Regen?Oft sind wir im Alltag so abgelenkt, dass wir sie gar nicht bemerken: die Natur. Dabei ist sie so erstaunlich, wenn man mehr über sie weiß. Zum Beispiel, wie Ameisen sich mit ihren Anten
\u003c\/em\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eAn einem klaren, kalten Wintertag überlegen

Rugissement dans la nuit / Kinderbuch Französisch / Paola De Narvaez – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/francais/products/rugissement-dans-la-nuit-kinderbuch-franzosisch-paola-de-narvaez

Eine Geschichte über Mut, Freundschaft und einen Tiger, der nicht so gefährlich ist, wie alle es glauben.  Für Kinder ab 4 Jahren.  —————————- Une histoire pour les aventuriers qui aiment sursauter ! Au village, un tigre dévore les animaux dans la basse-cour. Alors, avec mes amis, on a décidé de parti
Tagen drinnen bleiben, sich mit geschlossenen Augen an den Sommer erinnern, in der Kälte

Mes vacances chez Mamie / Kinderbuch Französisch / Xie Hua / Huang Li – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/francais/products/mes-vacances-chez-mamie-kinderbuch-franzosisch-xie-hua-huang-li

Ferien bei der Oma! Was gibt es besser als das? Für Kinder ab 4 Jahren.  ————————- Xiaoma arrive chez Mamie… avec son imagination débridée !C’est l’été. Xiaoma arrive chez Mamie… avec ses chevaux imaginaires. Au début, ils étaient 5 puis 10, 15, puis… ! Ce n’est pas commode dans le petit appartement
Tagen drinnen bleiben, sich mit geschlossenen Augen an den Sommer erinnern, in der Kälte