Dein Suchergebnis zum Thema: kalter

Gloria

https://liederprojekt.org/lied39177-Gloria.html

»Gloria« im LIEDERPROJEKT. Mit Noten als PDF. Mitsingfassung: »The academy collective 21«, Klaus Konrad Weigele, Bobbi Fischer, Illustriert von Markus Lefrancois.Text und Musik: Bobbi Fischer (*1965) 2014 © Carus-Verlag, Stuttgart – Haleluja! Haleluja! Gloria, Gloria in Excelsis Deo. Ehre sei Gott, freue dich, Erde, jauchzet und singet!
Pfühle O hush thee, my baby O laufet, ihr Hirten O waly, waly O wie ist es kalt

The holly and the ivy

https://liederprojekt.org/lied41662-The_holly_and_the_ivy.html

»The holly and the ivy« im LIEDERPROJEKT. Mit Noten als PDF. Mitsingfassung: Illustriert von Frank Walka.Oft wird die 1. Strophe am Ende noch einmal gesungen. Melodie und Text: aus England – 1. The holly and the ivy, when they are both fill grown, of all the trees that are in the wood, the holly bears the crown. The rising of the sun and the running of the deer, the playing of the merry organ, sweet singing in the choir.
Pfühle O hush thee, my baby O laufet, ihr Hirten O waly, waly O wie ist es kalt

O Eguberri Gaua

https://liederprojekt.org/lied41712-O_Eguberri_Gaua.html

»O Eguberri Gaua« im LIEDERPROJEKT. Mit Noten als PDF. Illustriert von Frank Walka.Text: aus dem Baskenland – 1. O Eguberri gaua, o zugai dohatsaia zuk duzu bozkarioz betetzen Khiristia. Gai ederka zuk duzu hura alageratzen oi hutzen beitiozu Mesias dela sortzen.
Pfühle O hush thee, my baby O laufet, ihr Hirten O waly, waly O wie ist es kalt

Cancao de Natal

https://liederprojekt.org/lied41652-Cancao_de_Natal.html

»Cancao de Natal« im LIEDERPROJEKT. Mit Noten als PDF. Mitsingfassung: Illustriert von Frank Walka. – 1. Beijai o menino beijaio agora, beija o menino de Nossa Senhora, beija o menino de Nossa Senhora. Todos os pastores vâo a Belém p’ra ver o menino que a Senhora tem.
Pfühle O hush thee, my baby O laufet, ihr Hirten O waly, waly O wie ist es kalt

Abends, wenn ich schlafen geh

https://liederprojekt.org/lied39166-Abends_wenn_ich_schlafen_geh.html

»Abends, wenn ich schlafen geh« im LIEDERPROJEKT. Mit Noten als PDF. Mitsingfassung: »The academy collective 21«, Klaus Konrad Weigele, Bobbi Fischer, Illustriert von Markus Lefrancois.Melodie: Engelbert Humperdinck (1854–1921), aus der Oper »Hänsel und Gretel« Text: Adelheid Wette (1858–1916) nach dem Volkslied »Abends, wenn ich schlafen geh« aus »Des Knaben Wunderhorn« – Abends, will ich schlafen gehn, vierzehn Engel um mich stehn, zwei zu meinen Häupten, zwei zu meinen Füßen, zwei zu meiner Rechten, zwei zu meiner Linken, zweie, die mich decken, zweie, die mich wecken, zweie, die mich weisen zu Himmels Paradeisen.
Pfühle O hush thee, my baby O laufet, ihr Hirten O waly, waly O wie ist es kalt

Se Amor mai da vu se vede / Lässt sich Amor bei euch schauen

https://liederprojekt.org/lied44007-Se_Amor_mai_da_vu_se_vede-Laesst_sich_Amor_bei_euch_schauen.html

»Se Amor mai da vu se vede / Lässt sich Amor bei euch schauen« im LIEDERPROJEKT. Mit Noten als PDF. Mitsingfassung: Götz Payer, Michael Reid, Illustriert von Gustav Klimt.Melodie und Text: aus Venedig, Deutscher Text: August Kopisch (1799–1853), aus: »Agrumi. Volkstümliche Poesien aus allen Mundarten Italiens und seiner Inseln. Gesammelt und übersetzt von August Kopisch«, Berlin 1838 – 1. Se Amor mai da vu se vede, cari puttti, a gogolar, per pietà no deghe fede, no lo stessi a carezzar. Sulla bocca el mostra il riso, la dolcezza sul suo viso; ma col rider sulla bocca el ve pizzica, ve pizzica, ve tocca, e fra mezzole carezze mille dardi, mille frezze quel furbazzo sa misciar, quel furbazzo sa misciar.
Pfühle O hush thee, my baby O laufet, ihr Hirten O waly, waly O wie ist es kalt

C’était la veill‘ de Noël

https://liederprojekt.org/lied41678-Cetait_la_veill_de_Noel.html

»C’était la veill‘ de Noël« im LIEDERPROJEKT. Mit Noten als PDF. Eingespielt von: Athesinus Consort Berlin, Klaus-Martin Bresgott, Illustriert von Frank Walka.Text: aus den Ardennen / Frankreich – 1. C’était la veill’ de Noël, trois, quatre heur’ après l’souper, dans l’fin fond d’une bergerie s’en vint la Vierge Marie, par un temps bien morfondu mettre au mond’ l’Enfant Jésus.
Pfühle O hush thee, my baby O laufet, ihr Hirten O waly, waly O wie ist es kalt

What child is this?

https://liederprojekt.org/lied41620-What_child_is_this.html

»What child is this?« im LIEDERPROJEKT. Mit Noten als PDF. Mitsingfassung: Illustriert von Frank Walka. – 1. What child is this, who laid to rest, on Mary’s lap is spleeping, whom angels greet with anthems sweet, while shepherds watch are keeping? This, this is Christ the King, Whom shepherds guard and angels sing; Haste, haste to bring him laud, the Babe, the Son of Mary!
Pfühle O hush thee, my baby O laufet, ihr Hirten O waly, waly O wie ist es kalt

Üskudar’a gider iken / Auf dem Weg nach Üsküdar

https://liederprojekt.org/lied44014-Ueskudara_gider_iken-Auf_dem_Weg_nach_Ueskuedar.html

»Üskudar’a gider iken / Auf dem Weg nach Üsküdar« im LIEDERPROJEKT. Mit Noten als PDF. Mitsingfassung: Götz Payer, Michael Reid, Illustriert von Gustav Klimt.Melodie und Text: aus Istanbul, 19. Jh., Deutscher Text: Heidi Kirmße (*1928), 2015 © Carus-Verlag, Stuttgart Nicht nur in der Türkei ist die Melodie bekannt, auch in anderen Balkanländern existieren Versionen als Liebeslied, Militär-oder Revolutionslied. Der Streit um die »wahre« Herkunft ist eindrücklich in dem preisgekrönten Film »Whose is this Song« aus dem Jahr 2001 dokumentiert. Der Text lässt offen, ob es sich hier um gleich- oder gegengeschlechtliche Protagonisten handelt. – 1. |: Üsküdar’a gider iken aldi da bir yaggmur. 😐 |: Katibimin setresiuzun, etegiçamur. 😐
Pfühle O hush thee, my baby O laufet, ihr Hirten O waly, waly O wie ist es kalt