Dein Suchergebnis zum Thema: have

Gum / Kinderbuch Koreanisch / HYE-JIN Kang – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/bilderbuch-aus-korea/products/gum-kinderbuch-koreanisch-hye-jin-kang

Was alles wegen einer Packung Kaugummi passieren kann, zeigt das Koreanisches Buch mit lustigen und faszinierenden Bilder.  Für alle Altersgruppen.  ———————————A wombat and a gorilla wait for the bus. A moment later an old woman comes and sits next to them. She then takes out a pack of gums and ch
Have you ever heard of badminton, a game played by people, animals, and objects?

잠깐만 기다려 / Wait a minute / Kinderbuch Koreanisch / Eunsil Cha – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/bilderbuch-aus-korea/products/wait-a-minute

Wie viel Spaß macht es, auf etwas zu warten?Wie langweilig ist das Warten auf etwas?Wie schwer ist es, etwas früh zu realisieren?Eine interaktive Geschichte, mit der jeder, der mindestens einmal gewartet hat, mitfühlen kann Für Kinder ab 3 Jahren.  —— The 25th picture book in the Picture Book Hyang series, „Wait a
Have you ever heard of badminton, a game played by people, animals, and objects?

As Mulheres e os Homens / Bilderbuch Portugiesisch/ Luci Gutiérrez – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/portugiesisch-portugues/products/as-mulheres-e-os-homens-biderbuch-portugiesisch-luci-gutierrez

Bilderbuch für Kinder ab 6 Jahren As mulheres e os homens são muito parecidos, embora pareçam muito diferentes. Na verdade, as mulheres e os homens são iguais em quase tudo. As mulheres podem parecer mais frágeis, mas, na verdade, não são. Há mulheres importantes e homens frágeis. Porque a inteligência, o trabalho e o
Because intelligence, work and value have nothing to do with being a man or a woman

O Camaleão que se Achava Feio / Bilderbuch Portugiesisch / Magali Atti – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/portugiesisch-portugues/products/o-camaleao-que-se-achava-feio-biderbuch-portugiesisch-magali-attiogbe-souleymane-mbodj

Bilderbuch für Kinder ab 3 Jahren Era uma vez um camaleão que se achava feio e que vivia muito infeliz. Não gostava dos seus olhos enormes. Não gostava do seu corpo, que mudava de cor a toda a hora. Não gostava das pernas curtas, e muito menos daqueles cornichos na sua cabeça imóvel. Desejava ter a elegância da girafa,
He wished to have the elegance of the giraffe, the beautiful eyes of the gazelle