Dein Suchergebnis zum Thema: danger

Dentro de una cebra / Kinderbuch Spanisch / Micaela Chirif / Renato Mo – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/spanisch-spanish-espanol/products/dentro-de-una-cebra-kinderbuch-spanisch-micaela-chirif-renato-moriconi

Ein originales Buch über ein schwieriges Thema.  Für Kinder ab 5 Jahren.  ——————- VER EN LA TIENDASINOPSISA veces vemos la vida de frente y a veces solo de lado. A veces la miramos a través de la ventana, desde un balcón o protegidos tras unas enormes gafas de sol. Hay momentos en que la vemos toda a cuadri
now beginning to be translated in the West, summarises them according to level of danger

„La verdadera historia de la rata que nunca fue presumida“ Ana Cristin – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/spanisch-spanish-espanol/products/la-verdadera-historia-de-la-rata-que-nunca-fue-presumida-ana-cristina-herrreros-violeta-lopiz-kinderbuch-spanisch

El archiduque Luis Salvador de Austria, un noble que se interesó por los cuentos tradicionales de Mallorca a finales del siglo XIX, fue el primero en escribir una versión de la ratita presumida, que nada tiene de presumida.  Ahora, Ana C. Herreros ha escrito esta versión en la cual, la rata no es ni presumida ni se com
now beginning to be translated in the West, summarises them according to level of danger

„Mucho Mucho“ Trish Cooke, Helen Oxenbury / Kinderbuch Spanisch – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/spanisch-spanish-espanol/products/mucho-mucho-trish-cooke-helen-oxenbury-kinderbuch-spanisch

Ein Klassiker für die Kleinsten.  — Mamá y el pequeño miran por la ventana cuando llaman a la puerta… ¡Ding dong! ¿Quién será? Uno tras otro llegan familiares: los tíos, el primo, la abuela… Todos quieren jugar con el pequeño, porque todos lo quieren ¡mucho mucho! Copyright: Ediciones Ekaré
now beginning to be translated in the West, summarises them according to level of danger

Una niña con un lápiz / Kinderbuch Spanisch / Federico Levín /Nico Las – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/spanisch-spanish-espanol/products/una-nina-con-un-lapiz-federico-levin-nico-lassalle

Das Mädchen hat fast nichts. Doch es hat ein Bleistift. Dann hat es alles! Für Kinder ab 5 Jahren.  ——————-Una niña no tiene casi nada: solo un lápiz. Tiene, entonces, casi todo. Casi todo lo que se pueda imaginar. © Limonero Libros. 
now beginning to be translated in the West, summarises them according to level of danger

Infinito – Los ciclos mágicos del universo / Kinderbuch Spanisch / Sol – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/spanisch-spanish-espanol/products/infinito-los-ciclos-magicos-del-universo-kinderbuch-spanisch-soledad-romero-marino-mariona-cabassa

In der Natur Alles ist unendlich. Wenn etwas endet, etwas Neues fängt an.  Für Kinder ab 6 Jahren. ——– Todas las cosas que existen en el universo, cuando llegan a su fin, empiezan de nuevo. Nada desaparece por completo, todo se transforma una y otra vez.Cuando el invierno termina, brota la primavera. Después de la
now beginning to be translated in the West, summarises them according to level of danger

Un par de ojos nuevos / Bilderbuch Spanisch / Ellen Duthie / Javier Ca – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/spanisch-spanish-espanol/products/un-par-de-ojos-nuevos-bilderbuch-spanisch-ellen-duthie-javier-castan-manuel-marsol

Eine illustrierte Geschichte in Form eines Theaterstücks über einen neuen Freund, ein neues Zuhause und viele Veränderungen. Für Kinder ab 6 Jahren. ———————————————— Vinayaki llega a su nuevo hogar con una pequeña maleta y muchos muchos nervios. Gordon, el perfecto anfitrión, la recibe c
now beginning to be translated in the West, summarises them according to level of danger

El Zorro y la Cigüeña / Kinderbuch Spanisch / Esopo / Lemniscates – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/spanisch-spanish-espanol/products/el-zorro-y-la-ciguena-kinderbuch-spanisch-esopo-lemniscates

Klassische Fabeln in einer neuen Version.  Für Kinder ab 2 Jahren.  ———–.Un día, Zorro invitó a comer a Cigüeña. Después de hacerle una broma, se sintió muy satisfecho de lo listo que era. Pasaron unos días, y Cigüeña quiso devolverle la broma a Zorro, así que la invitó a cenar. © Ediciones Ekaré. 
now beginning to be translated in the West, summarises them according to level of danger

El Viento y el Sol / Kinderbuch Spanisch / Esopo / Lemniscates – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/spanisch-spanish-espanol/products/el-viento-y-el-sol-kinderbuch-spanisch-esopo-lemniscates

Klassische Fabeln in einer neuen Version.  Für Kinder ab 2 Jahren.  ————–Había una vez una niña que jugaba en un jardín. El Viento y el Sol la miraban desde el cielo, y tuvieron también muchas ganas de jugar. El Viento le dijo al Sol: «¡Vamos a ver cuál de los dos logra quitarle la capa a la niña!» Así que el
now beginning to be translated in the West, summarises them according to level of danger

¿A dónde va esta gente? / Bilderbuch Spanisch / Gonçal López-Pampló un – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/spanisch-spanish-espanol/products/a-donde-va-esta-gente-bilderbuch-spanisch-goncal-lopez-pamplo-und-fran-parreno

A partir de 10 y para adultos «Cuando vinieron por mí, ya no había nadie que pudiera protestar». Este es el último verso del famoso poema falsamente atribuido a Bertolt Brecht, pero realmente escrito por el pastor luterano alemán Martin Niemöller, sobre la persecución nazi, en el cual se basa este cuento ilustrado. Se
now beginning to be translated in the West, summarises them according to level of danger

Búho / Kinderbuch Spanisch / Buitrago Jairo / Illustrationen von Rafae – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/spanisch-spanish-espanol/products/buho-kinderbuch-spanisch-buitrago-jairo-illustrationen-von-rafael-yockteng

A partir de los 5 años Esta es la historia de dos seres distintos que se enamoraron, él era un ave nocturna y ella una muchacha. —————————————————————————————————– From 5 years old This is the story of two different beings who fell in love, he was a nig
now beginning to be translated in the West, summarises them according to level of danger