Dein Suchergebnis zum Thema: buch

Ventiquattromila baci / Leporello / Silent book / Bilderbuch Italienis – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/bilinguale-kitas-schulen/products/ventiquattromila-baci-leporello-silent-book-bilderbuch-italienisch-antonio-ferrara

A partire da 4 anni. Un vero e proprio catalogo di baci, poetici e umoristici, improbabili e autentici. Un silent book lungo due metri e sessantacinque che non ha bisogno di parole, ma al quale ciascuno può regalare la sua voce.Un campionario di effusioni naturali e inedite, perché bisognerà pur ricominciare a baciarci
\"Dieses Buch ist eine Liebeserklärung an das Leben und eine Inspiration für alle

Das Rübchen – Ripka, Ein Märchen aus der Ukraine / Kinderbuch Deutsch – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/bilinguale-kitas-schulen/products/das-rubchen-ripka-ein-marchen-aus-der-ukraine-kinderbuch-deutsch-ukrainisch-romanyschyn-romana-lessiw-andrij

Aus dem Ukrainischen von Kati BrunnerOpa Andruschka ist ein fleißiger Gärtner. Im Frühling eilt er mit Schaufel und Harke in den Garten, und im Nu ist das Beet bereit. Sachte legt er den Samen eines Rübchens in die Erde, trägt jeden Tag das Wasser herbei und schaut dem Spross beim Wachsen zu. Und wie es wächst, das R
Ein stilles Buch von zwei und fünfundsechzig Metern Länge, das keiner Worte bedarf

"Mexique el nombre del barco" María José Ferrada, Ana Penyas / Kinderb – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/bilinguale-kitas-schulen/products/kinderbuch-spanisch-mexique-el-nombre-del-barco-mar-a-jos-ferrada-ana-penyas

Ein Kinderbuch auf Spanisch, das mit wunderschönen Illustrationen und sanften Wörtern eine wahre Geschichte erzählt. Im spanischen Bürgerkrieg wurden 456 Kinder von Republikaner mit einem Ozeandampfer nach Mexico geschickt, ohne Erwachsene. Poetisch trägt die Erzählung eine Parallel zu der aktuelle Situation von Geflüc
Ein stilles Buch von zwei und fünfundsechzig Metern Länge, das keiner Worte bedarf

nipêhon / Warten / Kinderbuch Deutsch-Cree / Caitlin Dale Nicholson / – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/bilinguale-kitas-schulen/products/kinderbuch-deutsch-cree-caitlin-dale-nicholson-leona-morin-neilson

Gemeinsam mit Leona Morin-Neilson, einer Stammesmutter der Cree, hat die kanadische Künstlerin Caitlin Dale Nicholson zwei Bilderbücher geschaffen, die einen Eindruck vom heutigen Leben einer First-Nations-Familie vermitteln. »niwîcihâw /​ Helfen« und »nipêhon /​ Warten« transportieren ein ganzes Lebensgefühl: das unau
Ein stilles Buch von zwei und fünfundsechzig Metern Länge, das keiner Worte bedarf

niwîcihâw / Helfen / Kinderbuch Deutsch-Cree / Caitlin Dale Nicholson – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/bilinguale-kitas-schulen/products/helfen-caitlin-dale-nicholson-illustration-leona-morin-neilson

Gemeinsam mit Leona Morin-Neilson, einer Stammesmutter der Cree, hat die kanadische Künstlerin Caitlin Dale Nicholson zwei Bilderbücher geschaffen, die einen Eindruck vom heutigen Leben einer First-Nations-Familie vermitteln. »niwîcihâw /​ Helfen« und »nipêhon /​ Warten« transportieren ein ganzes Lebensgefühl: das unau
Ein stilles Buch von zwei und fünfundsechzig Metern Länge, das keiner Worte bedarf

Indigo/ Bilderbuch Spanisch / Elisabeth Pérez Fernández – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/besondere-bucher-und-illustratione/products/indigo-bilderbuch-spanisch-elisabeth-perez-fernandez

Para jovenes y adultos Una historia acerca de la empatía, de las sensaciones que vivimos y compartimos al rodearnos de otras vidas. Un poema escrito e ilustrado por Elisabeth Pérez Fernández, acompañado de las palabras transcritas a mano por la calígrafa Begoña Viñuela. En las imágenes aparecen fotografías encontradas
/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003eEs ist so einfach, ein Buch

Pitchipoï / Bilderbuch Spanisch / Jacqueline Goldberg / Juan David Qui – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/besondere-bucher-und-illustratione/products/pitchipoi-bilderbuch-spanisch-jacqueline-goldberg-juan-david-quintero-arenas-copy

Es ist eine Erinnerung, die mit dem Wort „Pitchipoï“ beginnt. Die Erzählerin war mit ihrer Familie spazieren. Sie fragte ihren Vater, wohin sie gehen würden. Der antwortete: „Nach Pitchipoï!“ Das klang wie die Ferne, andere Sprachen, andere Kulturen. Auch nach einem glücklichen Urlaubsplan. Mit der Zeit würde sie herau
/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003eEs ist so einfach, ein Buch