Dein Suchergebnis zum Thema: __</p>____________</div>________</div>________<div_class

Papa, écoute-moi! / Kinderbuch Französisch / Gaya Wisniewski – mundo azul

https://mundoazul.de/products/papa-ecoute-moi-kinderbuch-franzosisch-gaya-wisniewski

Die Geschichte eines Dachses, der mit seinen vier Söhne sich auf die Reise macht. Der Älteste ist wütend und macht Ärger. Niemand weiß warum, bis er entscheidet sich, darüber zu reden.  Für Kinder ab 4 Jahren.   ———————————————- Papa blaireau va camper avec ses quatre garçons. Nil, l’aîné,
\u003c\/p\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003cdiv

Mini encyclopédie des chiffres / Kinderbuch Französisch / Adrienne Bar – mundo azul

https://mundoazul.de/products/mini-encyclopedie-des-chiffres-kinderbuch-franzosisch-adrienne-barman

Ein lustiges erstes Buch über Zahlen.  Für Kinder ab 18 Monate.  ———————–Des chiffres en malice !Drôle d’encyclopédie, livre hors normes de La Joie de lire, revient… mais cette fois en mode carton et pour les plus petits. Après les contraires et les émotions en 2017, quatorze nouvelles images ont été sél
\u003c\/p\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003cdiv

Lune / Kinderbuch Französisch / Junko Nakamura – mundo azul

https://mundoazul.de/products/mond-kinderbuch-franzosisch-junko-nakamura

Ein sehr poetisches Bilderbuch über die Freundschaft zwischen dem Mond und einem Kind.  Für Kinder ab 3 Jahren.  ——————————— Quand le cirque se termine, c’est la nuit. Elle doit être là. La lune qui nous regarde. La nuit est tombée. En sortant du cirque, un enfant chemine avec sa vieille amie, la
\u003c\/p\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003cdiv

Silent Books / Bilderbuch ohne Text – Seite 2 – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/silent-books?page=2&phcursor=eyJhbGciOiJIUzI1NiJ9.eyJzayI6InByb2R1Y3RfY3JlYXRlZF9hdCIsInN2IjoiMjAyNC0xMS0xOVQxOTowMjo0Ny4wMDBaIiwiZCI6ImYiLCJ1aWQiOjQ3NjQ4MzA2NTI4NTI0LCJsIjozMCwibyI6MCwiciI6IkNEUCIsInYiOjF9.hlPi_31TWDRwow6QMcxJ5FAqb4RxHJqAycYIjWXIEvs

Wundervoll! Es gibt eine Sprache auf der Welt, die wir alle lesen können: die Bildsprache. Eine einfache Sprache, welche uns durch visuelle Kommunikation so vielfältig erlaubt, andere Kulturen kennen zu lernen, unseren Horizont zu erweitern und uns dadurch verbindet. Diese Bücher erzählen uns von nahen und fernen Welte
\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003c\/

Silent Books / Bilderbuch ohne Text – Seite 2 – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/silent-books?page=2&phcursor=eyJhbGciOiJIUzI1NiJ9.eyJzayI6InByb2R1Y3RfY3JlYXRlZF9hdCIsInN2IjoiMjAyMy0wNi0yOFQxOTo1MjowMC4wMDBaIiwiZCI6ImIiLCJ1aWQiOjM2MTc1MzAxNjA3NjkyLCJsIjozMCwibyI6MCwiciI6IkNEUCIsInYiOjF9.TeoFhkp7ieKEH9WYWM7f1kpUhVrj0LFiKd6xQunadgU

Wundervoll! Es gibt eine Sprache auf der Welt, die wir alle lesen können: die Bildsprache. Eine einfache Sprache, welche uns durch visuelle Kommunikation so vielfältig erlaubt, andere Kulturen kennen zu lernen, unseren Horizont zu erweitern und uns dadurch verbindet. Diese Bücher erzählen uns von nahen und fernen Welte
\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003c\/

Moitié moitié / Bilderbuch Französisch / Henri Meunier / Nathalie Chou – mundo azul

https://mundoazul.de/products/moitie-moitie-bilderbuch

Für Kinder ab 6 Jahren Le monde est divisé en deux. Tu nais beau… „bingo“! Tu nais laid… „bing“ tout court. La narratrice dans cet album est née Sirène, moitié femme moitié poisson,l’Aphrodite des mers, celle qui fascine les marins depuis la nuit des temps… BINGO!Seulement le destin en a fait une Sirène inversée : jamb
\u003c\/p\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003cdiv

Les gens de la plage / Bilderbuch Französisch / Maële Vincensini / Céd – mundo azul

https://mundoazul.de/products/les-gens-de-la-plage-bilderbuch-franzosisch-maele-vincensini-cedric-abt

Bilderbuch Französisch für Kinder ab 5 Jahren Cette histoire commence sur une plage battue par les vents et l’océan. Alors qu’une baleine échouée est découverte, les habitants des alentours se rassemblent pour tenter de la remettre à l’eau. Mais très vite des barrières interdisent de s’approcher, la police a reçu des o
\u003c\/p\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003cdiv

Pour toi / Bilderbuch Französisch / Elisa Le Merrer / Isabelle Vaillan – mundo azul

https://mundoazul.de/products/pour-toi-bilderbuch-franzosisch-elisa-le-merrer-isabelle-vaillant

Bilderbuch Französisch für Kinder ab 9 Jahren « Je collectionne les collections. Parce que tout me fascine, parce que j’aime bien raconter des histoires et parce que le temps passe trop vite, aussi pour ne pas oublier […].» Anouck a dix ans, son grand-père – le meilleur du monde –, quatre-vingt. Anouck rêve de devenir
\u003c\/p\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003cdiv

chez Bergamote / Bilderbuch Französisch / Junko Nakamura – mundo azul

https://mundoazul.de/products/chez-bergamote-albums-franzosisch-junko-nakamura

Bilderbuch Französisch für Kinder ab 3 Jahren Chez Bergamote, les après-midi semblent hors du temps. Au chaud dans l’intérieur feutré de Bergamote, je commence par caresser Abricot, Mirabelle et leurs trois chatons. Puis nous filons dans le jardin de derrière, près du vieux pommier pour jouer à cache-cache et écouter l
\u003c\/p\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003cdiv

„La divergence des icebergs“ Jean-Philippe Basello, Aline Deguen / Kin – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/francais/products/kinderbuch-franz-sisch-la-divergence-des-icebergs-jean-philippe-basello-aline-deguen

Dubhe und Merak, zwei Eisbären, leben glücklich auf ihrer Eisscholle. Eines morgens allerdings entdecken sie, dass das Eis um sie herum verschwunden ist… Die Siebdrucke der Künstlerin Aline Deguen sind unglaublich kraftvoll und laden jung und alt ein, in diese Welt voller Blau-, Grün- und Grautöne einzutauchen. Die Q
\u003c\/p\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003cdiv