Dein Suchergebnis zum Thema: Wachs

Lieti pastori

https://www.liederprojekt.org/lied41632-Lieti_pastori.html

»Lieti pastori« im LIEDERPROJEKT. Mit Noten als PDF. Mitsingfassung: Illustriert von Frank Walka. – 1. Lieti pastori, venite a la capanna, e sentirete cantar Gloria e Osanna. Solleciti, solleciti, venite e con amore. Lieti pastori, venite a la capanna, e sentirete cantar Gloria e Osanna.
Les anges dans nos campagnes / Angels, from the realms of glory Lieb Nachtigall, wach

Erfreue dich, Himmel

https://www.liederprojekt.org/lied31715-Erfreue_dich_Himmel.html

»Erfreue dich, Himmel« im LIEDERPROJEKT. Mit Noten als PDF. Mitsingfassung: Christine Busch, Kay Johannsen, Illustriert von Frank Walka.Melodie: Augsburg 1669/ Bamberg 1691; Text: Straßburg 1697 – 1. Erfreue dich, Himmel, erfreue dich, Erde; erfreue sich alles, was fröhlich kann werden. Auf Erden hier unten, im Himmel dort oben: den gütigen Vater, den wollen wir loben.
Les anges dans nos campagnes / Angels, from the realms of glory Lieb Nachtigall, wach

O du fröhliche

https://www.liederprojekt.org/lied31675-O_du_froehliche.html

»O du fröhliche« im LIEDERPROJEKT. Mit Noten als PDF. Eingespielt von: Jonas Kaufmann, Jan Philip Schulze, Mitsingfassung: Christine Busch, Kay Johannsen, Mit einem SWR2 Podcast. Illustriert von Frank Walka.Melodie: Sizilianische Volksweise »O sanctissima« vor 1788, bei Johann Gottfried Herder (1744–1803) 1807 Text: Strophe 1 Johannes Daniel Falk (1768–1826) 1819; Strophe 2 und 3 Heinrich Holzschuher (1798–1847) 1829 – 1. O du fröhliche, o du selige, gnadenbringende Weihnachtszeit! Welt ging verloren, Christ ist geboren: Freue, freue dich, o Christenheit!
Les anges dans nos campagnes / Angels, from the realms of glory Lieb Nachtigall, wach

Schneemann, rolle, rolle

https://www.liederprojekt.org/lied39132-Schneemann_rolle_rolle.html

»Schneemann, rolle, rolle« im LIEDERPROJEKT. Mit Noten als PDF. Mitsingfassung: »The academy collective 21«, Klaus Konrad Weigele, Bobbi Fischer, Illustriert von Markus Lefrancois.Melodie und Text: Überliefert – 1. Schneemann rolle, rolle, kriegst aus weißer Wolle, einen dicken Mantel an, Kohlen sind als Knöpfe dran.
Les anges dans nos campagnes / Angels, from the realms of glory Lieb Nachtigall, wach

Dormite, mi nino

https://www.liederprojekt.org/lied33211-Dormite_mi_nino.html

»Dormite, mi nino« im LIEDERPROJEKT. Mit Noten als PDF. Mitsingfassung: Jens Tröndle, Andreas Koslik, Ramesh Weeratunga, Illustriert von Frank Walka.Spanisches Wiegenlied aus Venezuela – 1. Dormite, mi niño, que estás en la cuna, que no hay mazamorra ni leche ninguna.
Les anges dans nos campagnes / Angels, from the realms of glory Lieb Nachtigall, wach

Schlaf, mein Kindlein, bajuschki baju

https://www.liederprojekt.org/lied39163-Schlaf_mein_Kindlein_bajuschki_baju.html

»Schlaf, mein Kindlein, bajuschki baju« im LIEDERPROJEKT. Mit Noten als PDF. Mitsingfassung: »The academy collective 21«, Klaus Konrad Weigele, Bobbi Fischer, Illustriert von Markus Lefrancois.Melodie: Wiegenlied aus Russland deutscher Text: Maik Brandenburg (*1962) 2014 © Carus-Verlag, Stuttgart (dt. Text) – 1. Schlaf, mein Kindlein, wieg dich leise, bajuschki baju. Ochs und Esel in dem Stalle schaun dir freundlich zu.
Les anges dans nos campagnes / Angels, from the realms of glory Lieb Nachtigall, wach

Auf der Mauer, auf der Lauer

https://www.liederprojekt.org/lied39186-Auf_der_Mauer_auf_der_Lauer.html

»Auf der Mauer, auf der Lauer« im LIEDERPROJEKT. Mit Noten als PDF. Mitsingfassung: Peter Schindler, Peter Ludewig, Illustriert von Jan von Holleben.Melodie und Text: überliefert, seit Anfang des 20. Jahrhunderts – Auf der Mauer, auf der Lauer stizt ’ne kleine Wanze. Auf der Mauer, auf der Lauer sitzt ’ne kleine Wanze. Seht euch mal die Wanze an, wie die Wanze tanzen kann. Auf der Mauer, auf der Lauer stizt ’ne kleine Wanze.
Les anges dans nos campagnes / Angels, from the realms of glory Lieb Nachtigall, wach

Thula baba

https://www.liederprojekt.org/lied33224-Thula_baba.html

»Thula baba« im LIEDERPROJEKT. Mit Noten als PDF. Eingespielt von: Ramesh Weeratunga, Djatou Touré, Mitsingfassung: Jens Tröndle, Andreas Koslik, Ramesh Weeratunga, Illustriert von Frank Walka.Melodie und Text: aus Südafrika, in Zulu – Thula thul, thula baba, thula sana, thul‘ u babuzo buya ekuseni. Thula thul, thula mtwana, thula sana, thul’u babuzo buya mathafeni. Sobe si khona abanye beshoyo, bethi buyamtwana ubuye le khaya. Sobe si khona abanye beshoyo, bethi buyamtwana ubuye le khaya. Thula thula, thula baba, thula thula, thula sana, thula thula, thula baba, thula thula, thula baba, thula thula, thula san.
Les anges dans nos campagnes / Angels, from the realms of glory Lieb Nachtigall, wach

Gjendines badnlat

https://www.liederprojekt.org/lied33166-Gjendines_badnlat.html

»Gjendines badnlat« im LIEDERPROJEKT. Mit Noten als PDF. Eingespielt von: Andreas Koslik, Hildegunn Hovde, Mitsingfassung: Jens Tröndle, Andreas Koslik, Ramesh Weeratunga, Illustriert von Frank Walka.Melodie und Text: aus Norwegen – 1. Barnet legges i vuggen ned, stundom græder og stundom ler. Sove nu, sove nu, i Jesu navn, Jesu bevare barnet.
Les anges dans nos campagnes / Angels, from the realms of glory Lieb Nachtigall, wach