Dein Suchergebnis zum Thema: Wachs

Meintest du wuchs?

Que ne suis-je la fougère

https://liederprojekt.org/lied44004-Que_ne_suis-je_la_fougere.html

»Que ne suis-je la fougère« im LIEDERPROJEKT. Mit Noten als PDF. Mitsingfassung: Christine Busch, Götz Payer, Illustriert von Gustav Klimt.Melodie: Antoine Albanèse (1729–1800), Text: Charles-Henri Ribouté (1708–1740) – 1. Que ne suis la fougère, où sur la fin d’un beau jour, se repose ma bergère, sous la garde de l’a mour? Que ne suis – je le zéphyre qui ra fraîchit ses appas, l’air que sa boucherepire, la fleur qui naît sous ses pas?
Les anges dans nos campagnes / Angels, from the realms of glory Lieb Nachtigall, wach

Auf der Mauer, auf der Lauer

https://liederprojekt.org/lied39186-Auf_der_Mauer_auf_der_Lauer.html

»Auf der Mauer, auf der Lauer« im LIEDERPROJEKT. Mit Noten als PDF. Mitsingfassung: Peter Schindler, Peter Ludewig, Illustriert von Jan von Holleben.Melodie und Text: überliefert, seit Anfang des 20. Jahrhunderts – Auf der Mauer, auf der Lauer stizt ’ne kleine Wanze. Auf der Mauer, auf der Lauer sitzt ’ne kleine Wanze. Seht euch mal die Wanze an, wie die Wanze tanzen kann. Auf der Mauer, auf der Lauer stizt ’ne kleine Wanze.
Les anges dans nos campagnes / Angels, from the realms of glory Lieb Nachtigall, wach

Belle qui tiens ma vie

https://liederprojekt.org/lied43962-Belle_qui_tiens_ma_vie.html

»Belle qui tiens ma vie« im LIEDERPROJEKT. Mit Noten als PDF. Eingespielt von: Dorothee Mields, Salagon Quartett, Mitsingfassung: Illustriert von Gustav Klimt.Melodie: Thoinot Arbeau (1520–1595), in »Orchésographie«, Langres 1589, Text: anonym Arbeaus Pavane Belle qui tiens ma vie ist ein langsamer Schreittanz und wurde ursprünglich von vier Stimmengesungen und nur von einem Tamburin begleitet. – 1. Belle qui tiens ma vie captive dans tes yeux, qui m’as l’âme ravie d’un sourire gracieux, viens |: tôt me secourir, ou me faudra mourir, viens rir. 😐
Les anges dans nos campagnes / Angels, from the realms of glory Lieb Nachtigall, wach

Sang til Juletraet

https://liederprojekt.org/lied41733-Sang_til_Juletraet.html

»Sang til Juletraet« im LIEDERPROJEKT. Mit Noten als PDF. Mitsingfassung: Illustriert von Frank Walka. – 1. Du grønne, glitrende træ, god dag! Velkommen, du, som vi ser saa gjerne, med julelys og med norske flag og høit i toppen den blanke stjerne! Ja, den maa skinne, for den skal minde os om vor Gud!
Les anges dans nos campagnes / Angels, from the realms of glory Lieb Nachtigall, wach

Die schwarzbraunen Äugelein

https://liederprojekt.org/lied43969-Die_schwarzbraunen_Aeugelein.html

»Die schwarzbraunen Äugelein« im LIEDERPROJEKT. Mit Noten als PDF. Mitsingfassung: Götz Payer, Christine Busch, Illustriert von Gustav Klimt.Melodie: mündlich aus Frankfurt am Main vor 1856, gedruckt in »Halle der Völker« (Hrsg. O. L. Wolff), Frankfurt a. M. 1837, Text: mündlich aus dem Itzgrund (zwischen Coburg und Bamberg in Franken) vor 1808 – 1. Ach, schönster Schatz, verzeihes mir, dass ich so spät bin doch hat die heiße Lieb zu dir mich noch dazu gezwungen.
Les anges dans nos campagnes / Angels, from the realms of glory Lieb Nachtigall, wach

Abendlied

https://liederprojekt.org/lied7535-Abendlied.html

»Abendlied« im LIEDERPROJEKT. Mit Noten als PDF. Eingespielt von: SWR Vokalensemble Stuttgart, Michael Alber, Mit einem SWR2 Podcast. Illustriert von Frank Walka.Melodie: Josef Gabriel Rheinberger (1839–1901), op. 69,3, aus dem Jahr 1855 – Bleib bei uns, denn es will Abend werden, und der Tag hat sich geneiget.
Les anges dans nos campagnes / Angels, from the realms of glory Lieb Nachtigall, wach

Will ich in mein Gärtlein gehen

https://liederprojekt.org/lied45395-Will_ich_in_mein_Gaertlein_gehen.html

»Will ich in mein Gärtlein gehen« im LIEDERPROJEKT. Mit Noten als PDF. Mitsingfassung: Christine Busch, Izabela Melkonyan, Illustriert von Frank Walka.Melodie: nach dem Fronleichnamslied »Kommt zum großen Abendmahl«, von Johan Nikolaus Böhl 1810 dem Text zugeordnet Text: aus »Des Knaben Wunderhorn«, 1808 – 1. Will ich in mein Gärtlein gehn, will mein Zwieblein gießen, steht ein bucklig’ Männlein da, fängt als an zu niesen.
Les anges dans nos campagnes / Angels, from the realms of glory Lieb Nachtigall, wach