Dein Suchergebnis zum Thema: Sommer

Josette / Bilderbuch Französisch / Clarisse Lochmann – mundo azul

https://mundoazul.de/products/josette-bilderbuch-franzosisch-clarisse-lochmann

Bilderbuch Französisch für Kinder ab 9 Jahren L’été bat son plein et le temps semble s’étirer à l’infini. La vieille Josette garde Angèle et Clément, qui ne savent plus quoi inventer pour se distraire. « Pourquoi aujourd’hui, ça serait pas Noël ? » propose soudain Clément. Josette, réveillée de sa torpeur, sort sans mo
u003eAn regnerischen Tagen drinnen bleiben, sich mit geschlossenen Augen an den Sommer

La petite sœur est un diplodocus / Kinderbuch Französisch / Aurore Pet – mundo azul

https://mundoazul.de/products/la-petite-soeur-est-un-diplodocus-little-sister-is-a-diplodocus

„The encounter between a big brother and his young sister is often, if not always, a whole new story. A story about a tyrannosaurus and a story about a diplodocus, but above all, a love story. When Little Sister arrives home, her big brother is delighted at first to be able to share his toys and hobbies with the newcom
u003eAn regnerischen Tagen drinnen bleiben, sich mit geschlossenen Augen an den Sommer

„La Mésaventure“ Iwona Chmielewska / Kinderbuch Französisch – mundo azul

https://mundoazul.de/products/kinderbuch-franz-sisch-la-m-saventure-iwona-chmielewska

Ein wunderschönes und einfaches Bilderbuch auf Französisch von der renommierten polnische Illustratorin Iwona Chmielewska.  Ein kleines Mädchen bügelt die Tischdecke ihre Oma, doch sie ist tief in Gedanken versunken Für Kinder ab 3 Jahren.  ———————————————————————- Une peti
u003eAn regnerischen Tagen drinnen bleiben, sich mit geschlossenen Augen an den Sommer

Le singe et l’épouvantail / Kinderbuch Französisch / Pierre Senges / A – mundo azul

https://mundoazul.de/products/le-singe-et-l-epouvantail-kinderbuch-franzosisch-pierre-senges-albertine-arnaud-marzorati

Eine Hommage an die Fabeln von La Fontaine 400 Jahren nach seinem Geburt. Mit CD! Musik ist auch mit dabei.  Für Kinder ab 5 Jahren.  ———————Par une froide nuit d’hiver, Fricandeau, un singe sapajou, se voit refuser l’hospitalité au château de la duchesse de Frangipane. Il s’apprête à dormir à la belle ét
u003eAn regnerischen Tagen drinnen bleiben, sich mit geschlossenen Augen an den Sommer

Französisches Kinderbuch „Promenade de la petite fille“ von Nathalie Lété – mundo azul

https://mundoazul.de/products/kinderbuch-franzosisch-promenade-de-la-petite-fille-nathalie-lete

Dieses französische Kinderbuch erzählt die Geschichte von einem ganz kleinen Mädchen,welches durch den Wald, durch die Blumenfelder und die Gärten spaziert. Der Grashüpfer erholt sich auf einem Pilz und das Hasenohr schaudert. E
u003eAn regnerischen Tagen drinnen bleiben, sich mit geschlossenen Augen an den Sommer

ABC vers / Bilderbuch Französisch / Anne Crausaz – mundo azul

https://mundoazul.de/products/abc-vers-bilderbuch-franzosisch-anne-crausaz

Dès 5 ans La pluie vient de s’arrêter, il est temps pour Hubert et Charlie, deux petits vers de terre, de sortir de leurs galeries pour s’amuser. Mais les voilà qui s’ennuient… que faire ? Hubert a une idée ! Il se transforme en a, puis en b. Charlie se prend au jeu, à elle le c et le d. Pour le e et le f, c’est plus c
u003eAn regnerischen Tagen drinnen bleiben, sich mit geschlossenen Augen an den Sommer

Ombrella / Bilderbuch Französisch / Pierre Alexis – mundo azul

https://mundoazul.de/products/ombrella-bilderbuch-franzosisch-pierre-alexis

À partir de 3 ans Les chauves-souris ne sont pas faites pour élever les canards. Mais Ombrella ne baisse pas les ailes… Ombrella se réveille à peine d’un long sommeil hivernal lorsqu’une bourrasque l’emporte dans un lieu inconnu. Ses yeux de chauve-souris reconnaissent difficilement les choses, mais ils ressentent la l
u003eAn regnerischen Tagen drinnen bleiben, sich mit geschlossenen Augen an den Sommer

Peurs du soir / Bilderbuch Französisch / Laurie Agusti – mundo azul

https://mundoazul.de/products/peurs-du-soir-bilderbuch-franzosisch-laurie-agusti

À partir de 6 ans L’enfant de cet album joue avec la peur du soir pour mieux l’apprivoiser et se réfugier avec délice dans le sommeil. Le soir venu, quitter la lumière qui éclaire les objets familiers d’une chambre pour entrer dans la nuit, relève souvent de l’aventure. L’enfant qui nous raconte ce moment l’appréhende
u003eAn regnerischen Tagen drinnen bleiben, sich mit geschlossenen Augen an den Sommer