Gilgamesch – www.die-bibel.de https://www.die-bibel.de/stichwort/19604/
Andere Schreibweise: Gilgamesh (engl.); Gilgamesch; Bilgames; Bilgamesch
wie er und seine Frau durch eine Warnung des Weisheitsgottes Ea im Traum in einem Schiff
Andere Schreibweise: Gilgamesh (engl.); Gilgamesch; Bilgames; Bilgamesch
wie er und seine Frau durch eine Warnung des Weisheitsgottes Ea im Traum in einem Schiff
Andere Schreibweise: Gilgamesh (engl.); Gilgamesch; Bilgames; Bilgamesch
wie er und seine Frau durch eine Warnung des Weisheitsgottes Ea im Traum in einem Schiff
Detlev Dormeyer
Orientierungslos trieb das Schiff mehrere Tage hindurch durch das Meer bis zum Schiffbruch
Andere Schreibweise: Gilgamesh (engl.); Gilgamesch; Bilgames; Bilgamesch
wie er und seine Frau durch eine Warnung des Weisheitsgottes Ea im Traum in einem Schiff
Andere Schreibweise: Atraḫasīs, Atra-Chasīs; Atram-ḫasīs (in Textzeugen aus Babylonien aus dem 17.-16. Jh. und Ugarit aus dem 13. Jh. v. Chr.); Atar-ḫasīs (in …
Sein überdachtes Schiff, die → Arche, belädt er abgesehen von Nahrungsmitteln mit
Andere Schreibweise: Atraḫasīs, Atra-Chasīs; Atram-ḫasīs (in Textzeugen aus Babylonien aus dem 17.-16. Jh. und Ugarit aus dem 13. Jh. v. Chr.); Atar-ḫasīs (in …
Sein überdachtes Schiff, die → Arche, belädt er abgesehen von Nahrungsmitteln mit
Andere Schreibweise: Atraḫasīs, Atra-Chasīs; Atram-ḫasīs (in Textzeugen aus Babylonien aus dem 17.-16. Jh. und Ugarit aus dem 13. Jh. v. Chr.); Atar-ḫasīs (in …
Sein überdachtes Schiff, die → Arche, belädt er abgesehen von Nahrungsmitteln mit
Christiane Zimmermann
Mk 1,20: sie lassen den Vater auf dem Schiff zusammen mit seinen Tagelöhnern „zurück
Christiane Zimmermann
Mk 1,20: sie lassen den Vater auf dem Schiff zusammen mit seinen Tagelöhnern „zurück
Christiane Zimmermann
Mk 1,20: sie lassen den Vater auf dem Schiff zusammen mit seinen Tagelöhnern „zurück