Dein Suchergebnis zum Thema: Samen

Meintest du sagen?

Tudo tão grande / Kinderbuch Portugiesisch / Isabel Minhós Martins / B – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/portugiesisch-portugues/products/tudo-tao-grande-kinderbuch-portugiesisch-isabel-minhos-martins-bernardo-p-carvalho

Warum wachsen wir? Woher kommt die Wille, größer zu werden?  Für Kinder ab 4 Jahren.  ————————————–Porque ficamos cada vez maiores ?De onde virá a vontade de crescer ?Será dos dias grandes ?  Das luas e das marés ?Será do sol ?  Ou da montanha imensa ?(Que grande mistério !)© Planeta Tangerina.
u003e\n\u003cp\u003eConclusion: this is only a sad book if everything stays the same

As Coisas que as Coisas Fazem / Bilderbuch Portugiesisch / Luís Leal M – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/portugiesisch-portugues/products/as-coisas-que-as-coisas-fazem-biderbuch-portugiesisch-luis-leal-miranda-carolina-celas

Bilderbuch für Kinder ab 2 Jahren E quando ninguém está a ver… o que fazem as nossas coisas? Imagina um guarda-chuva que despe as varetas e serve de bengala, um cabide-bumerangue e um bando de chapéus a dançar! Neste livro, há clipes que fazem ioga e peúgas a inventar histórias. As coisas que as coisas fazem quando n
u003e\n\u003cp\u003eConclusion: this is only a sad book if everything stays the same

A Minha Mãe é um Bicho / Kinderbuch Portugiesisch / Viktor Le Foll / J – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/portugiesisch-portugues/products/a-minha-mae-e-um-bicho-kinderbuch-portugiesisch-viktor-le-foll-jeanne-strekers

Für Kinder ab 4 Jahren: A minha mãe tem um superpoder: consegue transformar-se em diferentes animais!Tem a força de um búfalo, e com tantos braços até parece um polvo. Quando me manda arrumar o quarto é um autêntico papagaio, e quando adormece no sofá ressona como um urso em hibernação… Para me fazer rir, é capaz de
u003e\n\u003cp\u003eConclusion: this is only a sad book if everything stays the same

Schau Mal, wer da tanzt / Kinderbuch auf Deutsch, Spanisch, Portugiesi – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/portugiesisch-portugues/products/schau-mal-wer-da-tanzt-kinderbuch-auf-deutsch-spanisch-portugiesisch-englisch-estrella-ortiz-paloma-valdivia

»Schau mal, wer da tanzt«. ist der Titel dieses entzückenden kleinen Bilderbuch, welches zuerst in Chile veröffentlicht worden ist. Es tanzt die Stute mit ihrem Fohlen, die Sau mit ihrem Ferkel und das Schaf mit ihrem Lamm. Und wer tanzt mit dir? Ein Pappbilderbuch zum Singen, Vorlesen, Anschauen und Reinbeißen für die
u003e\n\u003cp\u003eConclusion: this is only a sad book if everything stays the same

Gato comum / Bilderbuch Portugiesisch / Joana Estrela – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/portugiesisch-portugues/products/gato-comum-bilderbuch-portugiesisch-joana-estrela

A partir dos 6 anos. Considerada pela crítica dona de «uma voz narrativa avassaladora», Joana Estrela regressa à BD com uma história que acompanha os últimos dias da vida de um gato e as difíceis decisões que pesam sobre a família que o acolhe.  Um livro comovente sobre o luto, que celebra também a vida de um gato no s
u003e\n\u003cp\u003eConclusion: this is only a sad book if everything stays the same

Feijão e a Avó / Bilderbuch Portugiesisch / Charlotte Voake / Karen He – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/portugiesisch-portugues/products/feijao-e-a-avo-bilderbuch-portugiesisch-charlotte-voake-karen-hesse

Für Kinder ab 5 A celebration of life in all its cycles, transformations and learning, through the eyes and voice of a woman. First, I wasn’t here. Then, I started to be. I was fragile like a branch and I became strong like a tree. I learned quickly and taught slowly. I became demanding. I received a lot and gave a lot
u003e\n\u003cp\u003eConclusion: this is only a sad book if everything stays the same

A luz é grande / Kinderbuch Portugiesisch / Ana Pessoa / Joana Estrela – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/portugiesisch-portugues/products/a-luz-e-grande-kinderbuch-portugiesisch-ana-pessoa-joana-estrela

„First we talk. Then we repeat syllables. Following words.All this because we want to interact and also because we want to.But suddenly something truly magical happens: we associate several words and make a new construction.We are no longer imitating or repeating. We are saying something about our surroundings.They are
u003e\n\u003cp\u003eConclusion: this is only a sad book if everything stays the same

A Caveira / Biderbuch Portugiesisch / Jon Klassen – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/portugiesisch-portugues/products/a-caveira-biderbuch-portugiesisch-jon-klassen

Bilderbuch für Kinder ab 5 Jahren Uma noite, a meio da noite, quando toda a gente dormia, Otília finalmente fugiu. Correu sem parar, por entre as árvores e pelos montes, durante muito tempo. De repente, à sua frente, avistou uma casa muito grande e muito velha. A casa tinha um único habitante: uma caveira solitária, qu
u003e\n\u003cp\u003eConclusion: this is only a sad book if everything stays the same

O Duelo / Kinderbuch Portugiesisch / Inês Viegas Oliveira – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/portugiesisch-portugues/products/o-duelo-kinderbuch-portugiesisch-ines-viegas-oliveira

„Two men argue in a distant and cold country.They’ve been arguing for so long that they can’t remember why they started arguing.In order to resolve the problem once and for all, and because they have given up on finding a real solution, they decide to fight a duel.As in all duels, back to back, each one starts by count
u003e\n\u003cp\u003eConclusion: this is only a sad book if everything stays the same

Casa / Biderbuch Portugiesisch / Carson Ellis – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/portugiesisch-portugues/products/casa-biderbuch-portugiesisch-carson-ellis

Bilderbuch für Kinder ab 3 Jahren Onde é a tua casa? E onde estás tu? Para uns, casa é no campo. Para outros, é um apartamento na cidade. Existem casas altas e casas baixas, casas minimalistas e casas eclécticas. As abelhas vivem em colmeias. Já o guaxinim gosta de árvores ocas. Neste livro há casas aquáticas, casas co
u003e\n\u003cp\u003eConclusion: this is only a sad book if everything stays the same