Dein Suchergebnis zum Thema: Samen

Meintest du sagen?

1.º Direito / Kinderbuch Portugiesisch / Ricardo Henriques / Nicolau – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/portugiesisch-portugues/products/1-direito-kinderbuch-portugiesisch-ricardo-henriques-nicolau

In warmen Farben erzählt das Bilderbuch über ein Mädchen, das gerne Leute beobachtet. Die Geschichte und die Bilder sind ebenso eine Hommage an Hitchcoks „Fenster zum Hof“.  Für Kinder ab 5 Jahren.  ———————————- Este é um livro para pessoas que gostam de observar pessoas, como acontece com Graça,
u003e\n\u003cp\u003eConclusion: this is only a sad book if everything stays the same

Vinte perguntas / Biderbuch Portugiesisch / Mac Barnett / Christian Ro – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/portugiesisch-portugues/products/vinte-perguntas-biderbuch-portugiesisch-jon-klassen-copy

Bilderbuch für Kinder ab 3 Jahren Um jogo de vinte perguntas, divertidas e inteligentes, sem resposta certa ou errada. Porque está o elefante tão chateado? O que esconde o rapaz atrás das costas? Onde será que os bandidos esconderam o tesouro? A solução está nas imagens e na imaginação de cada um. Reúne os amigos e des
u003e\n\u003cp\u003eConclusion: this is only a sad book if everything stays the same

Se choras como uma fonte / Bilderbuch Portugiesisch / Noemi Vola – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/portugiesisch-portugues/products/se-choras-como-uma-fonte-bilderbuch-portugiesisch-noemi-vola

A partir dos 3 anos. Todos choramos: polícias, jogadores de futebol, super-heróis e, até, pedras! Chorar pode ajudar-nos de várias maneiras, por isso é que devíamos todos tentar chorar um pouco melhor. MELHOR? Sim, por exemplo, se te sentires triste por volta da hora do almoço, só tens de encher uma panela com as tuas
u003e\n\u003cp\u003eConclusion: this is only a sad book if everything stays the same

Cheguei Atrasado à Escola Porque… / Bilderbuch Portugiesisch / David – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/portugiesisch-portugues/products/cheguei-atrasado-a-escola-porque-biderbuch-portugiesisch-davide-cali-benjamin-chaud

Bilderbuch für Kinder ab 3 Jahren DESCULPAS, DESCULPAS!… Ou será mesmo verdade? PRIMEIRO, umas formigas gigantes roubam o pequeno-almoço. Depois, aparecem ninjas ferozes, uma gigantesca teia de aranha, um monstro-bolha peganhento e outros assombrosos imprevistos a caminho da escola…Davide Cali e Benjamin Chaud, autores
u003e\n\u003cp\u003eConclusion: this is only a sad book if everything stays the same

Degelo / Silent Book / André Letria – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/portugiesisch-portugues/products/degelo-silent-book-andre-letria

Ein Leporello ohne Text über einen Schneemann in moderne Zeiten.  Für alle Altersgruppen  ——————— Os invernos são sempre longos de mais. A estação do frio, da neve e do gelo é triste, obriga ao recolhimento e produz estados de espíritos sombrios. As primaveras deviam chegar mais cedo. DesconcertinasUma co
u003e\n\u003cp\u003eConclusion: this is only a sad book if everything stays the same

„Dobra Letras“ / Madalena Matoso / Kinderbuch Portugiesisch – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/portugiesisch-portugues/products/dobra-letras-madalena-matoso-kinderbuch-portugiesisch

Alles, was mit Buchstaben machen werden kann.  Für Kinder ab 5 Jahren.  ————————– „Com quatro letras de cada vez construímos uma palavra. Por exemplo, MOLA. Depois uma das letras dobra-se para ser substituída por outra e ganhamos: MOTA.Mas se dobramos um O fazendo a troca por um M, afinal é uma MALA……
u003e\n\u003cp\u003eConclusion: this is only a sad book if everything stays the same

Daqui ali / Kinderbuch Portugiesisch / Isabel Minhós Martins / Yara Ko – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/portugiesisch-portugues/products/daqui-ali-kinderbuch-portugiesisch-isabel-minhos-martins-yara-kono

A baby, here. And so much on the other side, a step away, there.A will then begins to grow inside the baby: go from here, there.There, where there is a ball, where there is bread, where there is music, where there is ground.There, where freedom lives (well then).From here to there the distance is great, as great as tha
u003e\n\u003cp\u003eConclusion: this is only a sad book if everything stays the same

Um Milhão de Rebuçados / Kinderbuch Portugiesisch / Inês Fonseca Santo – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/portugiesisch-portugues/products/um-milhao-de-rebucados-kinderbuch-portugiesisch-ines-fonseca-santos-marta-monteiro

  Die geschichte einer unzertrennlichen Freundschaft und der bekanntesten Karamellbonbons Portugals.  Für Kinder ab 10 Jahren.  ———————— Quando desenrolamos um rebuçado, desvendamos a história de uma amizade inseparável. Álvaro nunca tinha pensado ser recompensado por ajudar um amigo, até que recebeu, n
u003e\n\u003cp\u003eConclusion: this is only a sad book if everything stays the same

Um capuchinho vermelho / Kinderbuch Portugiesisch / Marjolaine Leray – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/portugiesisch-portugues/products/um-capuchinho-vermelho-kinderbuch-portugiesisch-marjolaine-leray

Rotkäppchen gibt es ja viele, doch diese ist ganz besonders… Für Kinder ab 4 Jahren.  ———— Capuchinhos vermelhos há muitos, mas este é um capuchinho destemido e não vai deixar-se engolir pelo maldito lobo!Com ilustrações de traço minimal, Marjolaine Leray recria este conto tradicional de forma inesperada e ac
u003e\n\u003cp\u003eConclusion: this is only a sad book if everything stays the same

O que é isto? / Kinderbuch Portugiesisch / Ana Pessoa / Yara Kono – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/portugiesisch-portugues/products/o-que-e-isto-kinderbuch-portugiesisch-ana-pessoa-yara-kono

„What is this? Is it an animal? It’s a risk? Which is?No one really knows, but everyone has their own opinion. To some it appears to be an object, to others an animal. And then? What’s the harm?One thing is certain: in this book there are some very restless lines that really want to exist, in whatever form.Follow them
u003e\n\u003cp\u003eConclusion: this is only a sad book if everything stays the same