Dein Suchergebnis zum Thema: Markt

Belle qui tiens ma vie

https://www.liederprojekt.org/lied43962-Belle_qui_tiens_ma_vie.html

»Belle qui tiens ma vie« im LIEDERPROJEKT. Mit Noten als PDF. Eingespielt von: Dorothee Mields, Salagon Quartett, Mitsingfassung: Illustriert von Gustav Klimt.Melodie: Thoinot Arbeau (1520–1595), in »Orchésographie«, Langres 1589, Text: anonym Arbeaus Pavane Belle qui tiens ma vie ist ein langsamer Schreittanz und wurde ursprünglich von vier Stimmengesungen und nur von einem Tamburin begleitet. – 1. Belle qui tiens ma vie captive dans tes yeux, qui m’as l’âme ravie d’un sourire gracieux, viens |: tôt me secourir, ou me faudra mourir, viens rir. 😐
Tharau Ära vare Gud i höjden Én elmentem a vásárba félpénzzel / Ich ging auf den Markt

Happy Birthday

https://www.liederprojekt.org/lied44237-Happy_Birthday.html

»Happy Birthday« im LIEDERPROJEKT. Mit Noten als PDF. Mitsingfassung: Christine Busch, Izabela Melkonyan, Illustriert von Frank Walka.Melodie: Mildred J. Hill (1859–1916), 1893 Text: Patty Hill (1868–1946), 1893 mit dem Text »Good morning to All« – |: Zum Geburtstag viel Glück, 😐 zum Geburtstag, liebe(r) »Name«, zum Geburtstag viel Glück
Tharau Ära vare Gud i höjden Én elmentem a vásárba félpénzzel / Ich ging auf den Markt

Drei Laub auf einer Linden

https://www.liederprojekt.org/lied43971-Drei_Laub_auf_einer_Linden.html

»Drei Laub auf einer Linden« im LIEDERPROJEKT. Mit Noten als PDF. Mitsingfassung: Christine Busch, Götz Payer, Illustriert von Gustav Klimt.Melodie und Text: überliefert, 1540 von Georg Forster aufgezeichnet. – 1. Drei Laub auf einer Linden blühen all so wohl, ja wohl; sie tät viel tausend Sprünge, ihr Herz ist freuden voll, ich gönn’s dem Maidlein wohl.
Tharau Ära vare Gud i höjden Én elmentem a vásárba félpénzzel / Ich ging auf den Markt

Trotting to the fair

https://www.liederprojekt.org/lied44012-Trotting_to_the_fair.html

»Trotting to the fair« im LIEDERPROJEKT. Mit Noten als PDF. Mitsingfassung: Götz Payer, Michael Reid, Illustriert von Gustav Klimt.Melodie: nach dem irischen Lied »Will you take a flutter?«, Text: Alfred Perceval Graves (1846–1931) – 1. Trottin’ to the fair me and Moll Molony, seated, I declare on a single pony. How am I to know that Molly’s safe behind, with our heads in, O, that awkward, awkward way in clined? By her gentle breath i n’ whisper’d past my ear, and her white arms wreath – in’ warm around me here.
Tharau Ära vare Gud i höjden Én elmentem a vásárba félpénzzel / Ich ging auf den Markt