Dein Suchergebnis zum Thema: Italienische Sprache

Zarpa el circo / Bilderbuch Spanisch / Coral Bracho und Vicente Rojo – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/spanisch-spanish-espanol/products/zarpa-el-circo-bilderbuche

A partir de los 10 años El circo siempre está de viaje. Hay que verlo levantar sus mástiles, desplegar sus velas, su redondel multicolor. El circo llega a un puerto distinto cada vez, arroja sus anclas momentáneas y nos entrega un espectáculo de magníficas audacias, de suspenso y asombro, de temblorosa risa. Todo dura
Während wir unsere Sprache entwickeln, beginnen wir, getrieben von dieser angeborenen

"Mexique el nombre del barco" María José Ferrada, Ana Penyas / Kinderb – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/spanisch-spanish-espanol/products/kinderbuch-spanisch-mexique-el-nombre-del-barco-mar-a-jos-ferrada-ana-penyas

Ein Kinderbuch auf Spanisch, das mit wunderschönen Illustrationen und sanften Wörtern eine wahre Geschichte erzählt. Im spanischen Bürgerkrieg wurden 456 Kinder von Republikaner mit einem Ozeandampfer nach Mexico geschickt, ohne Erwachsene. Poetisch trägt die Erzählung eine Parallel zu der aktuelle Situation von Geflüc
Während wir unsere Sprache entwickeln, beginnen wir, getrieben von dieser angeborenen

Balea / Silent Book / Kinderbuch Spanisch / Federico Fernandez und Ger – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/spanisch-spanish-espanol/products/balea-kinderbuch-spanisch-federico-fernandez-und-german-gonzalez

A partir de los 4 años Un libro acordeón que nos presenta un artefacto mecánico con forma de cetáceo que está habitado por curiosos personajes. En su interior suceden más de un centenar de divertidas historias. ¡Observa con atención y las podrás descubrir! BALEA es un gran mural de doble cara, plegado como un acordeón,
Während wir unsere Sprache entwickeln, beginnen wir, getrieben von dieser angeborenen

Italienisch / Italiano – Seite 2 – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/italiano?page=2&phcursor=eyJhbGciOiJIUzI1NiJ9.eyJzayI6InByb2R1Y3RfY3JlYXRlZF9hdCIsInN2IjoiMjAyNC0xMS0yNlQxMjowOTowOC4wMDBaIiwiZCI6ImYiLCJ1aWQiOjQ3NjcyMDgxNzExMzcyLCJsIjozMCwibyI6MCwiciI6IkNEUCIsInYiOjEsInAiOjJ9.c9q8ULn-3XWBcPoaDWsNyJlnW_tlVGAm3YJ38JqhqAY

Libreria Italiana de Letteratura per Bambini e Ragazzi a Berlino Benvenuti al mundo azul, la Libreria Internazionale della Letteratura per Bambini!Lo diciamo attraverso i racconti…di racconti si tratta. Il mundo azul è un luogo di incontri: con la letteratura, con la fantasia, con lingue differenti, con il divertimen
und haben so die Möglichkeit, ihre Beobachtungsgabe und – für die Jüngsten – ihre Sprache

Pieces of my thought / Fragmentos de mis pensamientos / Bilderbuch Spa – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/spanisch-spanish-espanol/products/pieces-of-my-thought-fragmentos-de-mis-pensamientos-bilderbuch-spanisch-und

Für junge und erwachsene Grundbuch für Theorie und Illustration der Künstlerin Květa Pacovská. 128 Seiten mit Illustrationen und Gedanken über die Form, die Farbe, die Kinderalben, die Texturen, das Papier … und zwei Redewendungen: Englisch und Castellano. Bearbeitet in einem speziellen Papierformat der Marke Cordeno
Während wir unsere Sprache entwickeln, beginnen wir, getrieben von dieser angeborenen

De todos colores / Bilderbuch Spanisch / Maria Isabel Molina / Textili – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/spanisch-spanish-espanol/products/de-todos-colores-bilderbuch-spanisch-maria-isabel-molina-textilillustration-von-francisca-robles

A partir de los 2 años Desde el rojo, azul y amarillo al verde, morado y blanco. Nombrar los colores siempre es entretenido y qué mejor si lo podemos hacer en distintas lenguas de los Pueblos Originarios de Chile. La colección Mari Mari está dirigida a la primera infancia y está integrada por libros con palabras traduc
Während wir unsere Sprache entwickeln, beginnen wir, getrieben von dieser angeborenen

Mi cuerpo siente / Bilderbuch Spanisch / Patricia Fernández Bieberach – mundo azul

https://mundoazul.de/products/mi-cuerpo-siente-bilderbuch-spanisch-patricia-fernandez-bieberach-margarita-valdes

Für Kinder ab 2 Jahren El cuerpo siente y expresa las emociones a través de movimientos y actitudes. La sonrisa ilumina la cara, la rabia nos aprieta y el miedo nos mueve a escondernos. Hablar de las emociones con los niños, promueve la comunicación empática, evita malestares físicos que podrían complicarse y advierte
Während wir unsere Sprache entwickeln, beginnen wir, getrieben von dieser angeborenen

La cenicienta al alcance de todos / Kinderbuch Spanisch / Aquiles Nazo – mundo azul

https://mundoazul.de/products/la-cenicienta-al-alcance-de-todos-kinderbuch-spanisch-aquiles-nazoa-ana-penyas

Die klassische Geschichte von Aschenputtel aus der heutigen Perspektive erzählt.   Für Kinder ab 5 Jahren.  ———————– La Cenicienta al alcance de todos fue publicada en la década de los setenta en Venezuela. Esta obra de teatro, escrita por Nazoa, recrea la archiconocida historia de «La Cenicienta» y la c
Während wir unsere Sprache entwickeln, beginnen wir, getrieben von dieser angeborenen

Ni era vaca ni era caballo… / Kinderbuch Spanisch / Miguel Angel Jus – mundo azul

https://mundoazul.de/products/ni-era-vaca-ni-era-caballo-kinderbuch-spanisch-miguel-angel-jusayu-monika-doppert

Eine wahre Geschichte aus der Kindheit des Autors, der als Kind noch nie einen Lastkraftwagen gesehen hatte.  Für Kinder ab 6 Jahren.  ———————— En el atardecer guajiro, mientras un niño pastor busca una oveja perdida, se encuentra con un ser temible y desconocido: no es ni vaca ni caballo y corre sin qu
Während wir unsere Sprache entwickeln, beginnen wir, getrieben von dieser angeborenen

Mi cuerpo / Kinderbuch Spanisch / Patricia Fernández / Margarita Valdé – mundo azul

https://mundoazul.de/products/mi-cuerpo-kinderbuch-spanisch-patricia-fernandez-margarita-valdes

Ein Bilderbuch über den Körper für die Kleinsten.  Für Kinder ab 2 Jahren.  ———————————– Este libro es una invitación a los más pequeños a explorar las diferentes partes del cuerpo a través de gestos y acciones. Peinarse, sacar la lengua o mirarse el ombligo, invitan al niño o niña en cada página
Während wir unsere Sprache entwickeln, beginnen wir, getrieben von dieser angeborenen