Dein Suchergebnis zum Thema: Italienische Sprache

Spanisches Kinderbuch "A cartón Pintado" von Élise Fontenaille & Violeta Lópiz – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/bilinguale-kitas-schulen/products/spanisches-kinderbuch-a-carton-pintado-elise-fontenaille-violeta-lopiz

Ein schönes Bilderbuch über die Freundschaft eines Junges und seinem Opa Luis, der nie zu Schule gegangen ist aber trotzdem ganz viel ihm beibringen kann. Luis kann fantastisch kochen, Gitarre spielen und Vögel an ihren Gesang erkennen. Die spanische Illustratorin Violeta Lópiz und die französische Autorin Élise Fontenaille haben eines sehr poetisches Kinderbuch kreiert.
Der Text ist in Cree-Sprache mit deutscher Übersetzung verfasst.

"5 Maisons" Dominique Ehrhard / Kinderbuch Französisch – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/bilinguale-kitas-schulen/products/kinderbuch-franz-sisch-5-maisons-dominique-ehrhard

Ein französische Pop-Up- und Kinderbuch mit dem fünf wichtigste Häuser der letzten Jahrhundert. Für Kinder und Architektur-LiebhaberInnen aller Altersgruppen.  https://www.youtube.com/watch?time_continue=2&v=iMjUZqfoSCw  —————————————————— Après avoir célébré les monuments dans P
Der Text ist in Cree-Sprache mit deutscher Übersetzung verfasst.

Ventiquattromila baci / Leporello / Silent book / Bilderbuch Italienis – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/bilinguale-kitas-schulen/products/ventiquattromila-baci-leporello-silent-book-bilderbuch-italienisch-antonio-ferrara

A partire da 4 anni. Un vero e proprio catalogo di baci, poetici e umoristici, improbabili e autentici. Un silent book lungo due metri e sessantacinque che non ha bisogno di parole, ma al quale ciascuno può regalare la sua voce.Un campionario di effusioni naturali e inedite, perché bisognerà pur ricominciare a baciarci
Der Text ist in Cree-Sprache mit deutscher Übersetzung verfasst.

Portugiesisches Bilderbuch "Verdade?!" von Bernardo P. Carvalho – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/bilinguale-kitas-schulen/products/bilderbuch-portugiesisch-verdade-bernardo-p-carvalho

Ein Fischer geht mit seinem treuen Freund wieder einmal zum Fischen ans Meer. Die ruhigen Wellen brausen gefährlich auf, Blitze zucken, ein Seeungeheuer taucht auf. Als alles verloren erscheint, gibt es eine überraschende Rettung.  Ab 4 Jahren.  ——————————– Um pescador entra no mar para mais um dia
Der Text ist in Cree-Sprache mit deutscher Übersetzung verfasst.

Das Rübchen – Ripka, Ein Märchen aus der Ukraine / Kinderbuch Deutsch – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/bilinguale-kitas-schulen/products/das-rubchen-ripka-ein-marchen-aus-der-ukraine-kinderbuch-deutsch-ukrainisch-romanyschyn-romana-lessiw-andrij

Aus dem Ukrainischen von Kati BrunnerOpa Andruschka ist ein fleißiger Gärtner. Im Frühling eilt er mit Schaufel und Harke in den Garten, und im Nu ist das Beet bereit. Sachte legt er den Samen eines Rübchens in die Erde, trägt jeden Tag das Wasser herbei und schaut dem Spross beim Wachsen zu. Und wie es wächst, das R
Der Text ist in Cree-Sprache mit deutscher Übersetzung verfasst.

Die Uhr meines Großvaters – El reloj de mi abuelo / Kinderbuch Spanisc – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/bilinguale-kitas-schulen/products/die-uhr-meines-grossvaters-el-reloj-de-mi-abuelo-kinderbuch-spanisch-deutsch-samuel-castano-mesa

Das Ticken der Pendeluhr im Haus begleitet den Alltag der Familie. Die Uhr sagt, wann es Zeit zum Aufstehen ist, wann Kaffee getrunken und die Wäsche zum Trocknen aufgehängt wird und wann es wieder Zeit zum Schlafen ist. Und nachts, wenn es ganz still ist, wandert ihr Ticken durch das ganze Haus.Nie vergisst der Großva
Der Text ist in Cree-Sprache mit deutscher Übersetzung verfasst.

Das Mädchen auf dem Motorrad / Amy Novesky / Kinderbuch / Zuckersüß Ve – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/bilinguale-kitas-schulen/products/das-maedchen-auf-dem-motorrad-amy-novesky-kinderbuch-zuckersuess-verlag

Die Welt ist schön, die Welt ist gut. Paris,1973: Ein Mädchen macht sich auf, die Welt zu entdecken. Als erste Frau der Welt umrundet Anne-France Dautheville die Erde auf ihrem Motorrad und bereist dabei unter anderem Afghanistan, Indien und Kanada. Dieses magische Kinderbuch zeigt ihre Reise mit spektakulären Illustra
Der Text ist in Cree-Sprache mit deutscher Übersetzung verfasst.

niwîcihâw / Helfen / Kinderbuch Deutsch-Cree / Caitlin Dale Nicholson – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/bilinguale-kitas-schulen/products/helfen-caitlin-dale-nicholson-illustration-leona-morin-neilson

Gemeinsam mit Leona Morin-Neilson, einer Stammesmutter der Cree, hat die kanadische Künstlerin Caitlin Dale Nicholson zwei Bilderbücher geschaffen, die einen Eindruck vom heutigen Leben einer First-Nations-Familie vermitteln. »niwîcihâw /​ Helfen« und »nipêhon /​ Warten« transportieren ein ganzes Lebensgefühl: das unau
Der Text ist in Cree-Sprache mit deutscher Übersetzung verfasst.

nipêhon / Warten / Kinderbuch Deutsch-Cree / Caitlin Dale Nicholson / – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/bilinguale-kitas-schulen/products/kinderbuch-deutsch-cree-caitlin-dale-nicholson-leona-morin-neilson

Gemeinsam mit Leona Morin-Neilson, einer Stammesmutter der Cree, hat die kanadische Künstlerin Caitlin Dale Nicholson zwei Bilderbücher geschaffen, die einen Eindruck vom heutigen Leben einer First-Nations-Familie vermitteln. »niwîcihâw /​ Helfen« und »nipêhon /​ Warten« transportieren ein ganzes Lebensgefühl: das unau
Der Text ist in Cree-Sprache mit deutscher Übersetzung verfasst.