Dein Suchergebnis zum Thema: Insel

Pit / Kinderbuch Italienisch – Englisch / Daniela Berti – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/unsere-bucher/products/pit-kinderbuch-italienisch-englisch-daniela-berti

Schönes und lustiges bilinguales (Italienisch / Englisch) Bilderbuch für Kinder aller Altersgruppen  —————————- Un giorno il pulcino Pit è diventato gigante, addirittura più grande del sole. Gli scienziati hanno cominciato a studiarlo e gli archeologi a misurare le sue impronte. Tutto gli stava strett
oder Öffnen – und werden zu etwas anderem; wie Munaris Stein, der „von weitem eine Insel

Grey: A picture book poem about feelings and acceptance / Besondere Bi – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/unsere-bucher/products/grey-a-picture-book-poem-about-feelings-and-acceptance-besondere-bilderbuch-englisch-laura-dockrill

From 5+ An iconic picture book collaboration about feelings and acceptance from two of the most beloved voices in children’s literature. Beautifully crafted compositions together with simple die-cut design, reveal the story of a child who feels as though all their colours have disappeared. Despite the joyful orange bal
Öffnen – und werden zu etwas anderem; wie Munaris Stein, der „von weitem eine Insel

1 Viceversa / Silent Book Italienisch / Catherine Cordasco – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/italiano/products/lasino-scomparso-silent-book-italienisch-lucio-notarnicola-copy

Silent book. Für Kinder ab 6.  „1“ richtet sich sowohl an diejenigen, die in den 1980er und 1990er Jahren Kinder waren, als auch an diejenigen, die heute, im Jahr 2020, Kinder sind. „1“ ist die Geschichte eines Kindes, das in denkwürdigen Szenen aus dem Alltag der 1980er Jahre bis in die 2020er Jahre aufwächst, wenn es
oder Öffnen – und werden zu etwas anderem; wie Munaris Stein, der „von weitem eine Insel

Io e Pepper / Bilderbuch Italienisch / Beatrice Alemagna – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/italiano/products/io-e-pepper-bilderbuch-italienisch-beatrice-alemagna

A partire da 7 anni. Il protagonista del nuovo albo di Beatrice Alemagna, Io e Pepper, è il corpo: da una parte dotazione naturale e familiare di ogni bambino, dall’altra, territorio misterioso da scoprire fra paura e sconcerto. A una ragazzina capita la cosa più normale del mondo: cade e si fa male a un ginocchio. Lac
oder Öffnen – und werden zu etwas anderem; wie Munaris Stein, der „von weitem eine Insel

La bambina e l’orsa / Bilderbuch Italienisch / Christiana Pezzetta / S – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/italiano/products/la-prima-neve-kinderbuch-italienisch-elham-asadi-sylvie-bello-copy

Für Kinder ab 7 Jahren.  „Die Geschichte von dem Mädchen und dem Bären stammt aus dem 5. Jahrhundert v. Chr. in Griechenland, aus dem kleinen Dorf Brauron an der Küste Attikas. Sie blieb jahrhundertelang verschüttet und kam erst durch die Entdeckungen von Archäologen und Wissenschaftlern ans Licht, die anhand zahlreich
oder Öffnen – und werden zu etwas anderem; wie Munaris Stein, der „von weitem eine Insel

Fai piano Michele / Bilderbuch Italienisch / Elena Levi und Giulia Pas – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/unsere-bucher/products/fai-piano-michele-bilderbuch-italienisch-elena-levi-und-giulia-pastorino

Dai 3 anni Una storia buffa e tenerissima sulla complessità del  rapporto padre-figlio, sul diritto di ognuno alla ricerca di una propria identità, sul dono prezioso delle differenze Dopo il successo di È arrivato un dinosauro tornano Elena Levi e Giulia Pastorino con una nuova storia sui rapporti familiari. Toccante e
oder Öffnen – und werden zu etwas anderem; wie Munaris Stein, der „von weitem eine Insel

Grande! / Bilderbuch Italienisch / Aurore Petit – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/unsere-bucher/products/grande-bilderbuch-italienisch-aurore-petit

A partire dai 3 anni Lei è grande. Molto molto grande. Infatti, sa già contare, si veste da sola (beh, quasi), sa allacciarsi anche le stringhe, sa dire benissimo di NO, ma sa dire anche SÌ, proprio come i grandi. Dopo Una mamma è come una casa, dedicato alle molte metafore contenute in una madre, e Arrivo!, scritto do
oder Öffnen – und werden zu etwas anderem; wie Munaris Stein, der „von weitem eine Insel

I’m Like a Tree and a Tree’s Like Me / Bilderbuch Englisch / Sylvaine – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/unsere-bucher/products/im-like-a-tree-and-a-trees-like-me-bilderbuch-englisch-sylvaine-jaoui-illustration-von-anne-crahay

From 4+ The growth of a tree and of a child parallel each other in this exquisitely constructed die-cut picture book about our nestedness in the natural world.I am a seed.I grow bigger and bigger each day.I’m starting to become who I am.So begins this story, which is also how a child’s life begins… as does a tree’s. Wi
oder Öffnen – und werden zu etwas anderem; wie Munaris Stein, der „von weitem eine Insel

Aujourd´hui on danse et demain on recommence / Leporello / Bilderbuch – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/unsere-bucher/products/aujourd-hui-on-danse-et-demain-on-recommence-leporello-bilderbuch-franzosisch-marie-poirier

À partir de 5 ans  Un paysage à danser, un accordéon à déplier, un décor à installer, des idées à trouver… Puis recommencer le jour suivant en faisant les mouvements peut-être tout autrement! Cet ouvrage, en forme de dépliant de 8 panneaux, invite les enfants à danser autour de deux phrases — au recto et au verso de ce
oder Öffnen – und werden zu etwas anderem; wie Munaris Stein, der „von weitem eine Insel

Sua Altezza Poltiglia, Principessa di Fango / Bilderbuch Italienisch / – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/italiano/products/sua-altezza-poltiglia-principessa-di-fango-bilderbuch-italienisch-beatrice-alemagna

A partire dai 5 anni Yuki e Sen sono due fratelli e sono anche i protagonisti del nuovo libro di Beatrice Alemagna. Quando Yuki, in un moto di rabbia, fa cadere le chiavi di casa nel tombino, subito è pervasa dal senso di colpa. Rabbia più senso di colpa e si va subito sottoterra. Decide così di andarci veramente e di
oder Öffnen – und werden zu etwas anderem; wie Munaris Stein, der „von weitem eine Insel