Dein Suchergebnis zum Thema: Hand

A Day for Sandcastles / Bilderbuch Englisch / JonArno Lawson / Illustr – mundo azul

https://mundoazul.de/products/a-day-for-sandcastles-bilderbuch-englisch-jonarno-lawson-illustration-von-qin-leng

From 3 years old. A dazzling wordless picture book celebrates creative problem-solving, teamwork, and the sun-splashed wonder of a day at the beach. Three siblings begin work on a castle, patting and shaping the sand as the sun arcs over the sky. Time and again, their progress is halted: a windswept hat topples their c
who let his son go off alone but never lost track of him, is there to take his hand

111 Trees / Kinderbuch Englisch / Rina Singh / Marianne Ferrer – mundo azul

https://mundoazul.de/products/111-trees-kinderbuch-englisch-rina-singh-marianne-ferrer

In einem kleinen Dorf in Indien lebt ein Kind, das eine wunderbare Idee hat: Einen Baum zu pflanzen für jedes Mädchen, das geboren ist. Ein schönes Bilderbuch von einer wahren Geschichte inspiriertet.  Für Kinder ab 5 Jahren.  ————————————————— In a small village in India, a boy grows
who let his son go off alone but never lost track of him, is there to take his hand

All those things that no longer fit / Bilderbuch Englisch / Marta Lona – mundo azul

https://mundoazul.de/products/all-those-things-that-no-longer-fit-bilderbuch-englisch-marta-lonardi

From 6 years of age Sometimes there are ‘things’ that simply appear and do not go away. They don’t go away anymore and in fact, they grow, they accumulate and you don’t know where to put them. They don’t fit in the biscuit jar, they don’t fit in daddy’s gym bag, they don’t fit in grandma’s shopping trolley, not on the
who let his son go off alone but never lost track of him, is there to take his hand

Tutte quelle cose che non ci stanno più (All those things that no long – mundo azul

https://mundoazul.de/products/tutte-quelle-cose-che-non-ci-stanno-piu-bilderbuch-italienisch-marta-lonardi

This book is available in Italian and English A partire da 4 anni. A volte ci sono “cose” che semplicemente compaiono e non se ne vanno. Non se ne vanno più e anzi, aumentano, si accumulano e non sai dove metterle. Non ci stanno nel vaso dei biscotti, non ci stanno nella borsa della palestra del papà e nemmeno nel carr
who let his son go off alone but never lost track of him, is there to take his hand

Leo /داستان لئو / Mack barnett / Christian Robinson / Tuti Books / Per – mundo azul

https://mundoazul.de/products/leo-mack-barnett-christian-robinson-tuti-books-persisches-kinderbuch?_pos=39&_sid=4ff64f30a&_ss=r

Sicher würdest du gern mit Leo befreundet sein! Er malt gern, kocht gern und die meisten Leute können ihn nicht sehen! Weil Leo ein Geist ist. Als eine neue Familie in sein Haus einzieht und seine Bemühungen, sie zu begrüßen, mißverstanden werden, beschließt Leo, dass es Zeit ist, zu gehen und die Welt zu sehen. Und so
Zufällig trifft es auf einen Prinzen, der um ihre Hand anhält.

Feather /پر /Persisches Kinderbuch / Iran / Tuti Books – mundo azul

https://mundoazul.de/products/feather-persisches-kinderbuch-iran-tuti-books?_pos=27&_sid=c1c54cbf5&_ss=r

Cao Wenxuan erzählt die Geschichte einer einzelnen Feder, welche auf eine Entdeckungsreise mitgenommen wird. Die Feder begegnet vom Eisvogel bis zur Elster den unterschiedlichsten Vögeln und hofft darauf, den Vogel zu treffen, dem die angehört. Wird sie diesen Vogel finden? Die atemberaubend schönen, dynamischen Illust
Zufällig trifft es auf einen Prinzen, der um ihre Hand anhält.

Cricket! Why do you sing? / چرا آواز می خوانی زنجره؟, Kinderbuch auf P – mundo azul

https://mundoazul.de/products/cricket-why-do-you-sing-kinderbuch-auf-persisch-tuti-books-iran?_pos=32&_sid=c1c54cbf5&_ss=r

Warum singt eine Grille? Hast du dich das jemals gefragt? Oder hast du die Grillen einmal gefragt? Nein! Aber hier in diesem Buch werden wir sie fragen! Schließe deine Augen und lausche! In diesem zauberhaften Bilderbuch aus dem Iran haben Autor und Illustrator eine poetische Geschichte geschaffen, in welcher sie sich
Zufällig trifft es auf einen Prinzen, der um ihre Hand anhält.

Believe Me, I’m Not An Egret! / باور کنید من مرغ ماهی‌خوار نیستم! / Ki – mundo azul

https://mundoazul.de/products/believe-me-i-m-not-an-egret-kinderbuch-persisch-hossein-ghorbani-mahnaz-soleimannejad?_pos=31&_sid=b2e9938b0&_ss=r

This story is a recreation of a fable originally written in “Kalila and Demna”, an ancient book with Indian roots. In the original story, an old egret tricks the fish into thinking that they are being taken to a safe lake, but they are in fact becoming the egret’s food. Until one day, the crab also asks the egret to ta
Zufällig trifft es auf einen Prinzen, der um ihre Hand anhält.

Believe Me, I’m Not An Egret! / باور کنید من مرغ ماهی‌خوار نیستم! / Ki – mundo azul

https://mundoazul.de/products/believe-me-i-m-not-an-egret-kinderbuch-persisch-hossein-ghorbani-mahnaz-soleimannejad?_pos=29&_sid=a0bdc8c70&_ss=r

This story is a recreation of a fable originally written in “Kalila and Demna”, an ancient book with Indian roots. In the original story, an old egret tricks the fish into thinking that they are being taken to a safe lake, but they are in fact becoming the egret’s food. Until one day, the crab also asks the egret to ta
Zufällig trifft es auf einen Prinzen, der um ihre Hand anhält.

The black crow goes on a trip / کلاغ سیاه به سفر می رود / Babak Saberi – mundo azul

https://mundoazul.de/products/the-black-crow-goes-on-a-trip-babak-saberi-shabnam-chaichian-kinderbuch-persisch-iran-tuti-books?_pos=41&_sid=ca9fd4e2c&_ss=r

Was nimmt man mit auf eine Reise? Einen Koffer mit Kleidung? Eine Sonnenbrille? Oder wie wäre es mit Dosenfutter? Was glaubst du, nimmt eine Krähe mit, wenn sie verreist? Eine Taschenlampe oder warme Kleidung? Definitiv nicht! Wenn du wissen willst, was Krähen im Gepäck haben, komm mit und begleite unsere kleine schwar
Zufällig trifft es auf einen Prinzen, der um ihre Hand anhält.