Dein Suchergebnis zum Thema: D������ne

Französisch / Français – Seite 2 – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/francais?page=2&phcursor=eyJhbGciOiJIUzI1NiJ9.eyJzayI6InByb2R1Y3RfY3JlYXRlZF9hdCIsInN2IjoiMjAyNC0wMi0yM1QyMDo1NzowMC4wMDBaIiwiZCI6ImIiLCJ1aWQiOjM3MjA2MDUzNDg2ODYwLCJsIjozMCwibyI6MCwiciI6IkNEUCIsInYiOjEsInAiOjJ9.1PBXV9ZjbiJcH0mwSTr-ES6XgCtMsd28G_eoTlHeHGQ

Librairie française des Enfants et de la Jeunesse de Berlin Bienvenue chez mundo azul, la Librairie Internationale des Enfants et de la Jeunesse de Berlinmundo azul (“le monde bleu”) est un lieu de rencontres: rencontre avec la littérature, rencontre avec l’imagination, rencontre de plusieurs langues, rencontre avec la
La vieille Josette garde Angèle et Clément, qui ne savent plus quoi inventer pour

Französisch / Français – Seite 7 – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/francais?page=7&phcursor=eyJhbGciOiJIUzI1NiJ9.eyJzayI6InByb2R1Y3RfY3JlYXRlZF9hdCIsInN2IjoiMjAyMC0wOC0wMVQwODo1NzozNC4wMDBaIiwiZCI6ImYiLCJ1aWQiOjE4Nzk4MDY5MTIxMTgyLCJsIjozMCwibyI6MCwiciI6IkNEUCIsInYiOjEsInAiOjd9.HhIpfkG-ezVMqpOsH1aJ0_4e3wpRytwvcvSwTi33lGs

Librairie française des Enfants et de la Jeunesse de Berlin Bienvenue chez mundo azul, la Librairie Internationale des Enfants et de la Jeunesse de Berlinmundo azul (“le monde bleu”) est un lieu de rencontres: rencontre avec la littérature, rencontre avec l’imagination, rencontre de plusieurs langues, rencontre avec la
Seul, il ne peut que fuir pour survivre.

Bulle d‚été / Kinderbuch Französisch / Florian Pigé – mundo azul

https://mundoazul.de/products/bulle-dete-kinderbuch-franzosisch-florian-pige

Ein poetisches Bilderbuch auf Französisch über das Ende eines Sommers.  ——————– „C’est bientôt la fin de l’été et des vacances. Au bord de la piscine cassée, le temps est comme suspendu pour le jeune garçon qui termine son petit-déjeuner les pieds dans l’eau. Livré à lui-même, l’enfant occupe son temps à m
Mais Théo ne semble pas entendre quand sa maman lui dit qu’il est l’heure de rentrer

Papa, écoute-moi! / Kinderbuch Französisch / Gaya Wisniewski – mundo azul

https://mundoazul.de/products/papa-ecoute-moi-kinderbuch-franzosisch-gaya-wisniewski

Die Geschichte eines Dachses, der mit seinen vier Söhne sich auf die Reise macht. Der Älteste ist wütend und macht Ärger. Niemand weiß warum, bis er entscheidet sich, darüber zu reden.  Für Kinder ab 4 Jahren.   ———————————————- Papa blaireau va camper avec ses quatre garçons. Nil, l’aîné,
Mais Théo ne semble pas entendre quand sa maman lui dit qu’il est l’heure de rentrer

Bébé va au marché / Kinderbuch Französisch / Antinuke / Angela Brooksb – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/francais/products/bebe-va-au-marche-kinderbuch-franzosisch-antinuke-angela-brooksbank

Auf dem Markt gibt es so viel zu sehen und zu erleben. Vor allem für das Baby dieser Geschichte.  Für Kinder ab 2 Jahren.  ———————– Maman est au marché, Bébé dans son dos. Bébé, espiègle et charmeur, se fait offrir, à force de sourires et de malice, 6 bananes, 5 oranges, 4 biscuits, 3 épis de maïs, 2 mor
Mais Théo ne semble pas entendre quand sa maman lui dit qu’il est l’heure de rentrer

chez Bergamote / Bilderbuch Französisch / Junko Nakamura – mundo azul

https://mundoazul.de/products/chez-bergamote-albums-franzosisch-junko-nakamura

Bilderbuch Französisch für Kinder ab 3 Jahren Chez Bergamote, les après-midi semblent hors du temps. Au chaud dans l’intérieur feutré de Bergamote, je commence par caresser Abricot, Mirabelle et leurs trois chatons. Puis nous filons dans le jardin de derrière, près du vieux pommier pour jouer à cache-cache et écouter l
Mais Théo ne semble pas entendre quand sa maman lui dit qu’il est l’heure de rentrer

Tout va bien Merlin ! / Kinderbuch Französisch / Émmanuelle Houdart – mundo azul

https://mundoazul.de/products/tout-van-bien-merlin-kinderbuch-franzosisch-emmanuelle-houdart

Merlin ist besorgt! Seltsame Dinge geschehen, unbekannte Wesen verstecken sich an seinen Lieblingsplätzen. Eines spielt mit seinen Bauklötzen, ein anderes trinkt aus seinem Fläschchen oder benutzt sein Töpfchen und eines liegt gar in seinem Bett! Aber immer wenn der Leser oder Entdecker eine Seite weiter blättert, sieh
Mais Théo ne semble pas entendre quand sa maman lui dit qu’il est l’heure de rentrer