Dein Suchergebnis zum Thema: Comic

Conejito de luna / Silent book / Spanisch buch / Choi Young Ah – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/bilderbuch-ohne-text/products/conejito-de-luna-silent-book-spanisch-buch-choi-young-ah

A partir de los 4 años. El conejito y la luna tienen una relación especial; se dicen cosas solo con mirarse a los ojos, aunque a veces el conejito escribe cartas en la arena para su amiga en el cielo. Un buen día, una estrella fugaz impacta contra la luna cuando está más llena, y por eso pierde un trozo que cae en la T
Gedruckt in Italien mit zwei Pantone-Farben zur Betonung der Farbtiefe, ist dieser Comic

In the tube / Silent Book / Bilderbuch Italienisch / Alice Barberini – mundo azul

https://mundoazul.de/products/in-the-tube-silent-book-bilderbuch-italienisch-alice-barberini

A partire da 5 anni. Il silenzio mattutino è rotto da un litigio in cucina – una ragazzina e un bambino, suo fratello. Ovunque i post-it lasciati dalla madre con precise raccomandazioni. L’ultimo, in ingresso, dice Tenetevi per mano, ma quando la porta si apre e i due fratelli si avviano a scuola il foglietto si stacca
Gedruckt in Italien mit zwei Pantone-Farben zur Betonung der Farbtiefe, ist dieser Comic

Praia-mar / Bilderbuch Portugiesisch / Bernardo P. Carvalho – mundo azul

https://mundoazul.de/products/praia-mar-bilderbuch-portugiesisch-bernardo-p-carvalho

„A picture book can be a foreign object. The words are not visible on the pages and readers, used to the presence of a text that takes them by the hand, may feel lost (a bit like when we arrive at a beach and look for the best place to sit down). It is quite possible that, upon arrival, many readers will not know what
Gedruckt in Italien mit zwei Pantone-Farben zur Betonung der Farbtiefe, ist dieser Comic

Praia-mar / Bilderbuch Portugiesisch / Bernardo P. Carvalho – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/bilderbuch-ohne-text/products/praia-mar-bilderbuch-portugiesisch-bernardo-p-carvalho

„A picture book can be a foreign object. The words are not visible on the pages and readers, used to the presence of a text that takes them by the hand, may feel lost (a bit like when we arrive at a beach and look for the best place to sit down). It is quite possible that, upon arrival, many readers will not know what
Gedruckt in Italien mit zwei Pantone-Farben zur Betonung der Farbtiefe, ist dieser Comic

Englisch / English – Seite 13 – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/english?page=13&phcursor=eyJhbGciOiJIUzI1NiJ9.eyJzayI6InByb2R1Y3RfY3JlYXRlZF9hdCIsInN2IjoiMjAxNS0wNy0wNFQxMTo0ODo0OS4wMDBaIiwiZCI6ImYiLCJ1aWQiOjQ5MDQ5MzkyMDEsImwiOjMwLCJvIjowLCJyIjoiQ0RQIiwidiI6MSwicCI6MTN9.S0v2yNanHMQ7mYn14owodOP7tlg3q9a7L1Amxf1ACj8

English Bookstore for Children’s Literature and Youth Literature in Berlin Welcome to mundo azul, the International Children’s and Youth Literature Bookstore in Berlin! mundo azul (“Blue world”) is a place to encounter and discover children’s books, youth literature, fantasy, different languages and cultural diversity.
\u003cp\u003e \u003cbr\u003eEinführen von kleinen Buchstaben in diesem Fett und Comic-Stil-Brett-Buch

Englisch / English – Seite 13 – mundo azul

https://mundoazul.de/collections/english?page=13

English Bookstore for Children’s Literature and Youth Literature in Berlin Welcome to mundo azul, the International Children’s and Youth Literature Bookstore in Berlin! mundo azul (“Blue world”) is a place to encounter and discover children’s books, youth literature, fantasy, different languages and cultural diversity.
\u003cp\u003e \u003cbr\u003eEinführen von kleinen Buchstaben in diesem Fett und Comic-Stil-Brett-Buch