Gier (AT) – www.die-bibel.de https://www.die-bibel.de/ressourcen/wibilex/altes-testament/gier-at
Jutta Noetzel
mit „Gier“ übersetzt wurden (ELB = Elberfelderbibel, 2006; EIN = Einheitsübersetzung
Meintest du besetzung?
Jutta Noetzel
mit „Gier“ übersetzt wurden (ELB = Elberfelderbibel, 2006; EIN = Einheitsübersetzung
Andere Schreibweise: Maachah, Maocha; Maacah (engl.)
Diese Erklärung findet Aufnahme in einigen Bibelübersetzungen, z.B. der Einheitsübersetzung
Andere Schreibweise: Habakkuk (engl.)
verübt hast an Ländern und Städten und an all ihren Bewohnern.“ (Einheitsübersetzung
Friederike Neumann
wird, wie es immer wieder in Übersetzungen zu finden ist (vgl. z.B. die Lutherübersetzung
Miriam von Nordheim-Diehl
[Einheitsübersetzung]).
Ulrich Hübner, Klaus Koenen
36,12 Gott bittet, die Fürsten Moabs zu töten (hebräischer Text und Einheitsübersetzung
Meik Gerhards
Baltzer, 395; Luther-Bibel 2017) oder „Land der Siniter“ (Berges, 24; Einheitsübersetzung
Claudia D. Bergmann
Gomer als Hohlmaß In einigen deutschen Bibelübersetzungen (z.B. der Einheitsübersetzung
Walter Bührer
der Rotte Korach“ (so in der Überschrift über Num 16,1-17,5 in der Lutherübersetzung
Ulrich Hübner, Klaus Koenen
36,12 Gott bittet, die Fürsten Moabs zu töten (hebräischer Text und Einheitsübersetzung