Dein Suchergebnis zum Thema: Übersetzung

    Kategorien:
  • Wissen
Seite melden

Übersetzung des Alten Testaments | LutherMuseen | Stiftung Luthergedenkstätten

https://www.luthermuseen.de/news/uebersetzung-des-alten-testaments

Martin Luthers Übersetzung der Bibel in die deutsche Sprache stellt einen bedeutenden Meilenstein in

Übersetzung des Alten Testaments | LutherMuseen | Stiftung Luthergedenkstätten

https://www.luthermuseen.de/leichte-sprache/node/507

Martin Luthers Übersetzung der Bibel in die deutsche Sprache stellt einen bedeutenden Meilenstein in

Die erste dänische Bibelübersetzung | LutherMuseen | Stiftung Luthergedenkstätten

https://www.luthermuseen.de/leichte-sprache/node/619

Da Luthers Übersetzung des Neuen Testaments seit dem Erscheinen im September 1522 ein riesiger Erfolg

Die erste dänische Bibelübersetzung | LutherMuseen | Stiftung Luthergedenkstätten

https://www.luthermuseen.de/news/die-erste-daenische-bibeluebersetzung

Da Luthers Übersetzung des Neuen Testaments seit dem Erscheinen im September 1522 ein riesiger Erfolg

Nur Seiten von www.luthermuseen.de anzeigen
    Kategorien:
  • Wissen
Seite melden

Mit der BasisBibel neue Zugänge eröffnen – EKD

https://www.ekd.de/basis-bibel-der-deutschen-bibelgesellschaft-57191.htm

Rat der EKD empfiehlt neue Bibel-Übersetzung für „Erstbegegnung“
13.07.2020 Pressemitteilung Mit der BasisBibel neue Zugänge eröffnen Rat der EKD empfiehlt neue Bibel-Übersetzung

Theologische Literatur in englischer Übersetzung – EKD

https://www.ekd.de/theologische-literatur-in-englischer-uebersetzung-52391.htm

„What is Lutheran?“ ist der Titel des ersten Bandes der neuen Reihe „Lutheran Theology: German Perspectives and Positions“. Sie wird von der VELKD und dem DNK herausgegeben.
EKD-Newsletter Gemeinde finden 16.12.2019 Pressemitteilung Theologische Literatur in englischer Übersetzung

„Wartburg-Experiment“: Schriftsteller auf Luthers Spuren – EKD

https://www.ekd.de/wartburg-experiment-schriftsteller-auf-luthers-spuren-66621.htm

die Schriftsteller direkt neben Luthers Schreibstube auf und sollen einen inneren Dialog mit Luthers Übersetzung
Autoren Uwe Kolbe und Senthuran Varatharajah in eine Schreib-Klausur an den Schauplatz von Luthers Bibel-Übersetzung

Bibelausgaben – EKD

https://www.ekd.de/Bibeluebersetzungen-Ueberblick-13264.htm

rückübersetzbar wäre), arbeitet die „kommunikative“ Übersetzung rezipientenorientiert. d. h., sie will

Nur Seiten von www.ekd.de anzeigen

Elch – Alces alces: Amüsantes: Kurioses: Caesar

https://www.alces-alces.com/amusantes/kurioses/caesar/caesar.htm

Ein Auszug aus Caesar – De bello gallico mit Übersetzung
Julius Caesar, BG VI-27 … mit Übersetzung Es gibt ebenso Tiere, die Elche genannt werden.

Elch - Alces alces: Anderes: Spirituelles: Mythos

https://www.alces-alces.com/anderes/spirituelles/mythos/mythos.htm

Im Norden Schwedens wurde der Elch über 3000 Jahre lang als Gott verehrt.
Die obige Übersetzung ist sehr frei, wer die lateinische Fassung mit einer wortgetreuen Übersetzung lesen

Elch - Alces alces: Amüsantes: Kurioses

https://www.alces-alces.com/amusantes/kurioses/kurioses.htm

Kurioses zum Thema Elch.
Die obige Übersetzung ist sehr frei, wer die lateinische Fassung mit einer wortgetreuen Übersetzung lesen

Nur Seiten von www.alces-alces.com anzeigen
    Kategorien:
  • Wissen
Seite melden

Kulturelle Differenz und Übersetzung in Organisationen | BELTZ

https://www.beltz.de/fachmedien/erziehungswissenschaft/zeitschriften/zeitschrift_fuer_paedagogik/artikel/12664-kulturelle-differenz-und-uebersetzung-in-organisationen.html

Könnens der Grenzüberschreitung identifiziert werden.Schlagworte: kulturelle Differenz, kulturelle Übersetzung
Pädagogik Aktuelle Ausgabe/Alle Ausgaben/Abonnement Zeitschrift für Pädagogik Kulturelle Differenz und Übersetzung

Übersetzungskonflikte | BELTZ

https://www.beltz.de/fachmedien/erziehungswissenschaft/zeitschriften/zeitschrift_fuer_paedagogik/artikel/42534-uebersetzungskonflikte.html

Analyse pädagogischer Verhältnisse zu finden, schlägt der Beitrag eine pädagogische Arbeit am Begriff der Übersetzung – Bhabhas Überlegungen zu Übersetzung wird ein übersetzungstheoretisches Vokabular erarbeitet, welches
Analyse pädagogischer Verhältnisse zu finden, schlägt der Beitrag eine pädagogische Arbeit am Begriff der Übersetzung

Die Selfmanagement-Assessment-Skala: | BELTZ

https://www.beltz.de/fachmedien/erziehungswissenschaft/zeitschriften/pflege_gesellschaft/artikel/54942-die-selfmanagement-assessment-skala.html

Zur Übersetzung solcher Einschätzungsinstrumente kann auf das zehnschrittige Verfahren nach Wild et al
Zur Übersetzung solcher Einschätzungsinstrumente kann auf das zehnschrittige Verfahren nach Wild et al

"Bildung für nachhaltige Entwicklung" - die Sicht der Kinder: Ergebnisse aus dem weltweiten OMEP-Projekt | BELTZ

https://www.beltz.de/fachmedien/paedagogik/zeitschriften/gemeinsam_leben/artikel/35748-bildung-fuer-nachhaltige-entwicklung-die-sicht-der-kinder-ergebnisse-aus-dem-weltweiten-omep-projekt.html

Eine Zusammenfassung finden Sie in der Übersetzung aus dem Englischen durch Ulla Grob im vorliegenden
Eine Zusammenfassung finden Sie in der Übersetzung aus dem Englischen durch Ulla Grob im vorliegenden

Nur Seiten von www.beltz.de anzeigen

Übersetzung – Englisch Forum – Englisch lernen und üben

https://www.englisch-hilfen.de/board/ftopic1042.html

Englisch-hilfen.de Zum Inhalt Schnellzugriff FAQ Anmelden Registrieren Foren-Übersicht   Übersetzung

Eine Übersetzung - Englisch Forum - Englisch lernen und üben

https://www.englisch-hilfen.de/board/ftopic14089.html

Feb 2015 17:47 Muttersprache: rumänisch Eine Übersetzung Zitieren Beitrag von Mirela » 9.

Übersetzung - Englisch Forum - Englisch lernen und üben

https://www.englisch-hilfen.de/board/ftopic15330.html

Englisch-hilfen.de Zum Inhalt Schnellzugriff FAQ Anmelden Registrieren Foren-Übersicht   Übersetzung

Richtige Übersetzung? - Englisch Forum - Englisch lernen und üben

https://www.englisch-hilfen.de/board/ftopic793.html

Englisch-hilfen.de Zum Inhalt Schnellzugriff FAQ Anmelden Registrieren Foren-Übersicht   Richtige Übersetzung

Nur Seiten von www.englisch-hilfen.de anzeigen
    Kategorien:
  • Wissen
Seite melden

Sprachspiel und Übersetzung – Asterix Archiv – Bibliothek – Sekundärliteratur

https://www.comedix.de/medien/lit/asterix_sprachspiel_und_uebersetzung.php

Deutschsprachiges ASTERIX-Archiv mit Suchfunktion, Newsletter, aktuellen Neuigkeiten um die gallischen Freunde von Asterix und Obelix und einer umfangreichen Bibliothek aller deutschsprachigen Artikel.
Startseite > Bibliothek > Sekundärliteratur Sprachspiel und Übersetzung Bild- und Sprachartistik eines

Multimediale Übersetzung - Translation von Comics - Asterix Archiv - Bibliothek - Sekundärliteratur

https://www.comedix.de/medien/lit/multimediale_uebersetzung_translation_von_comics.php

Deutschsprachiges ASTERIX-Archiv mit Suchfunktion, Newsletter, aktuellen Neuigkeiten um die gallischen Freunde von Asterix und Obelix und einer umfangreichen Bibliothek aller deutschsprachigen Artikel.
Startseite > Bibliothek > Sekundärliteratur Multimediale Übersetzung – Translation von Comics Vdm Verlag

Übersetzung von Sprachspielen am Beispiel des Comics Asterix - Asterix Archiv - Bibliothek - Sekundärliteratur

https://www.comedix.de/medien/lit/uebersetzung_von_sprachspielen_am_beispiel_des_comics_asterix.php

Deutschsprachiges ASTERIX-Archiv mit Suchfunktion, Newsletter, aktuellen Neuigkeiten um die gallischen Freunde von Asterix und Obelix und einer umfangreichen Bibliothek aller deutschsprachigen Artikel.
Startseite > Bibliothek > Sekundärliteratur Übersetzung von Sprachspielen am Beispiel des Comics Asterix

Auflage: 5 Millionen - AsterIX - Asterix Information eXchange

https://www.comedix.de/pinboard/viewtopic.php?t=9149

Nach allem, was ich weiss, ist auch ausser der deutschen kaum eine andere Übersetzung so gut darin, die

Nur Seiten von www.comedix.de anzeigen
    Kategorien:
  • Wissen
Seite melden
    Kategorien:
  • Kinder
  • Wissen
Seite melden

Der Preis der Leipziger Buchmesse 2025 geht an Kristine Bilkau, Irina Rastorgueva und Thomas Weiler

https://www.oebib.de/beitraege/der-preis-der-leipziger-buchmesse-2025-geht-an-kristine-bilkau-irina-rastorgueva-und-thomas-weiler

In den Kategorien Belletristik, Sachbuch/Essayistik und Übersetzung wurden herausragende dt.
Pressemitteilung der Leipziger Buchmesse vom 27.3.2025 In den Kategorien Belletristik, Sachbuch/Essayistik und Übersetzung

Ausgezeichnet mit dem Preis der Leipziger Buchmesse 2022: Tomer Gardi, Uljana Wolf und Anne Weber

https://www.oebib.de/beitraege/ausgezeichnet-mit-dem-preis-der-leipziger-buchmesse-2022-tomer-gardi-uljana-wolf-und-anne-weber

Drei Wortkünstler*innen wurden in den Kategorien Belletristik, Sachbuch/Essayistik und Übersetzung ausgezeichnet
vom 17.03.2022 Drei Wortkünstler*innen wurden in den Kategorien Belletristik, Sachbuch/Essayistik und Übersetzung

Preis der Leipziger Buchmesse 2023 für Dinçer Güçyeter, Regina Scheer und Johanna Schwering

https://www.oebib.de/beitraege/preis-der-leipziger-buchmesse-2023-fuer-dincer-guecyeter-regina-scheer-und-johanna-schwering

Endlich wieder Buchmesse – endlich wieder eine Preisverleihung mit applaudierenden Gästen.
In der Kategorie Übersetzung wurde Johanna Schwering für ihre Übersetzung des Buches „Die Cousinen“ der

Deutscher Jugendliteraturpreis 2021 vergeben

https://www.oebib.de/beitraege/deutscher-jugendliteraturpreis-2021-vergeben

Mut und unkonventionelles Verhalten zeichnen die prämierten Bücher aus, Kinder gestalten zunehmend ihre Welt.
Im Fokus der Sonderpreise steht die Übersetzung unter dem Motto „Ganz Gallien ist besetzt“.

Nur Seiten von www.oebib.de anzeigen

Bonsai-Literatur von Harry Tomlinson

https://www.bonsai-info.net/bonsai-literatur/tomlinson.htm

»The Complete Book of Bonsai« in deutscher Übersetzung: »Bonsai, Gestaltung und Pflege« mit 100 Pflanzenportraits
Midlands Bonsai Society«. »Bonsai, Gestaltung und Pflege« mit 100 Pflanzenportraits Dies ist die deutsche Übersetzung

Bonsai-Info.Net: Breite Bonsaischere

https://www.bonsai-info.net/bonsai-werkzeug/breite-bonsaischere.htm

Die breite Bonsaischere dient zum Schneiden der Äste und Zweige eines Bonsai.
Bonsai-Werkzeug und Bonsai-Zubehör Die breite Bonsaischere Die breite Bonsaischere ermöglicht durch ihre günstige Übersetzung

Acer palmatum, japanischer Fächer-Ahorn, als Bonsai gestalten und pflegen

https://www.bonsai-info.net/baumschule/acer-palmatum.htm

Bonsai-Info.Net: Pflege-Anleitung für Acer palmatum. Der Echte Fächer-Ahorn ist ein sehr beliebter Bonsai.
Die deutsche Übersetzung eines seiner wichtigsten Bücher mit dem Titel »Japanische Ahorne« ist inzwischen

Bonsai-Faszination 2022

https://www.bonsai-info.net/bonsai-events/bonsai-faszination-2022.htm

Fotos vom EBA – BCD Bonsai Kongress, Augsburg 2022
Yose-ue«, Bonsai in Waldform aus Chamaecyparis, Scheinzypresse Diese Waldform (»Yose-ue«, 寄せ植え, wörtliche Übersetzung

Nur Seiten von www.bonsai-info.net anzeigen
    Kategorien:
  • Wissen
Seite melden