Dein Suchergebnis zum Thema: Kuckuck

Ninna nanna di Gesù Bambino

https://www.liederprojekt.org/lied14667-Ninna_nanna_di_Gesu_Bambino.html

»Ninna nanna di Gesù Bambino« im LIEDERPROJEKT. Mit Noten als PDF. Illustriert von Frank Walka.Text: aus dem Piemont, Italien – Gesù Bambin è nato in Betelem. L’è sopra un po’ di die paja, l’è sopra un po’ di fien, s’aj’è l’bambin ch’a piora Soa mama cha lo adora l’è sopra un po’ di fien. Gesù Bambin a’ssent na vos ant l’aira, a’ssent avni ciantan. L’è San Giüsep sô paire. Lo pija’nt ij sôi brass, s’ai cianta la canson: «Larin, larin, lareta» s’ai tocia la barbeta: «Basemi, se vi pias.»
Auf der Mauer, auf der Lauer Auf einem Baum ein Kuckuck

If ye love me

https://www.liederprojekt.org/lied43981-If_ye_love_me.html

»If ye love me« im LIEDERPROJEKT. Mit Noten als PDF. Mitsingfassung: Götz Payer, Christine Busch, Illustriert von Gustav Klimt.Melodie: Thomas Tallis (um 1505–1585), 1560; Text: Johannes 14,15–17 If ye love me – mit biblischem Text – will auf den ersten Blick nicht unbedingt in eine Sammlung mit Liebesliedern passen. Tallis’ Komposition jedoch besingt die Liebe auf so wunderschöne Weise, dass die Motette zu recht eines der beliebtesten Musikstücke auf englischen Hochzeitsfesten geworden ist. – If ye love me, keep my commandments, and I will pray the Father, and he shall give you another comforter |: that he may bide with you for ever, ev’n the spirit of truth, ev’n the spirit of truth. 😐
Auf der Mauer, auf der Lauer Auf einem Baum ein Kuckuck

Kein Feuer, keine Kohle

https://www.liederprojekt.org/lied43986-Kein_Feuer_keine_Kohle.html

»Kein Feuer, keine Kohle« im LIEDERPROJEKT. Mit Noten als PDF. Mitsingfassung: Götz Payer, Christine Busch, Illustriert von Gustav Klimt.Melodie und Text: volkstümlich, in «Sammlung Deutscher Volkslieder» (Hrsg. Johann Büsching u. Friedrich von der Hagen) erstmals veröffentlicht, Berlin 1807. – 1. Kein Feuer, keine Kohle kann brennen so heiß, als heimliche Liebe, |: von der niemand nichts weiß. 😐
Auf der Mauer, auf der Lauer Auf einem Baum ein Kuckuck

My love is like a red, red rose

https://www.liederprojekt.org/lied44000-My_love_is_like_a_red_red_rose.html

»My love is like a red, red rose« im LIEDERPROJEKT. Mit Noten als PDF. Mitsingfassung: Götz Payer, Michael Reid, Illustriert von Gustav Klimt.Melodie: Pietro Urbani (1749–1816), 1794, Text: Robert Burns (1759–1796), 1794 – O, my love is like a red, red rose, that’s newly sprung in June; O, my love is like the melody that’s sweetly played in tune. As fair thou art, my bonnie lass, so deep in love am I, and I will love thee still, my dear, till all the seas gang dry; till all the seas gang dry, my dear, and the rocks melt with the sun, and I will love thee still, my dear, while the sands of life shall run. But fare thee well, my only love, O, fare thee well awhile! And I will come again, my love, though t’were ten thou sand mile. Though t’were ten thousand mile, my love, though t’were ten thousand mile, and I will come again, my love, though t’were ten thousand mile.
Auf der Mauer, auf der Lauer Auf einem Baum ein Kuckuck

Nique nac no muse

https://www.liederprojekt.org/lied44001-Nique_nac_no_muse.html

»Nique nac no muse« im LIEDERPROJEKT. Mit Noten als PDF. Mitsingfassung: Götz Payer, Christine Busch, Illustriert von Gustav Klimt.Melodie und Text: aus der Normandie, 18. Jh., Bauernmundart – 1. La bell’ si nous étiom’ dedans su haut bois, On si s’y mangeriom’ fort bien des noix, On si s’y mangeriom à note loi si, nique nac no muse! Belle vous m’avez t’embarlifi, t’em barlificoté par votre beauté!
Auf der Mauer, auf der Lauer Auf einem Baum ein Kuckuck

Es flog ein kleins Waldvöglein

https://www.liederprojekt.org/lied43973-Es_flog_ein_kleins_Waldvoeglein.html

»Es flog ein kleins Waldvöglein« im LIEDERPROJEKT. Mit Noten als PDF. Mitsingfassung: Götz Payer, Christine Busch, Illustriert von Gustav Klimt.Melodie: aus einem Memminger Tabulaturbuch (Anfang 17. Jh.), Text: Str. 1 trad. Anfang 17. Jh., Str. 2 und 3 aus »Tugendhaffter Jungfrauen und Junggesellen Zeitvertreiber«, um 169 – 1. Es flog ein kleins Waldvögelein der Liebsten vor die Tür, klopft an mit seinem Schnäbelein, gar still mit aller Zier: Ich bin so weit geflogen in Kummer und Sorgen groß, doch still und ganz verborgen der Liebsten in ihr’n Schoß.
Auf der Mauer, auf der Lauer Auf einem Baum ein Kuckuck