Dein Suchergebnis zum Thema: Übersetzung

Einführung NLP – Unterrichtseinheit

https://coding-for-tomorrow.de/einfuehrung-nlp/

Einführung NLP – In dieser Unterrichtseinheit tauchen wir in die Welt der natürlichen Sprachverarbeitung (NLP) ein,
Zum Glück ermöglicht uns NLP die automatische Generierung und Übersetzung von Untertiteln.

Ampelschaltung mit PictoBlox | Digi:Schools

https://coding-for-tomorrow.de/ampelschaltung-mit-pictoblox/

In diesem Projekt programmieren Schüler*innen eine Ampelschaltung mit PictoBlox und entdecken die Welt der intelligenten Ampelsteuerung.
den Arduino-Modus: Wähle in der oberen Leiste deinen Arduino-Board aus (Unter Vorstand eine mögliche Übersetzung

Interaktiver Englischunterricht mit Scratch | Digi:Schools

https://coding-for-tomorrow.de/interaktiver-englischunterricht-mit-scratch/

Interaktiver Englischunterricht mit Scratch – Dieses Projekt fördert Programmierfähigkeiten und Sprachkompetenzen von Schüler*innen.
Ein geeignetes Anfängerprojekt könnte beispielsweise ein Übersetzer sein.

Nur Seiten von coding-for-tomorrow.de anzeigen

Der Deutsche Olympische Sportbund

https://www.dosb.de/sonderseiten/news/news-detail/news/anti-doping-kampf-wada-veroeffentlicht-verbotsliste-2018

Die neue Verbotsliste der Welt Anti-Doping Agentur (WADA) für das Jahr 2018 ist nun veröffentlicht worden. Das gab die Nationale Anti Doping Agentur (NADA) in Bonn bekannt.
Ende des Jahres wird es auch eine deutsche Übersetzung der Verbotsliste geben.

Der Deutsche Olympische Sportbund

https://www.dosb.de/leichte-sprache

Website des Deutschen Olympischen Sportbundes
Leistungs-Sport Sport für alle Kinder und Jugend Mehr Leichte Sprache Kontakt Unsere Partner Leichte Sprache Übersetzung

Der Deutsche Olympische Sportbund

https://www.dosb.de/leichte-sprache/sport-fuer-alle

Website des Deutschen Olympischen Sportbundes
Einwanderungs-Geschichte Geschlechter-Gleichstellung Inklusion Nach oben Unsere Partner Leichte Sprache Übersetzung

Der Deutsche Olympische Sportbund

https://www.dosb.de/leichte-sprache/sport-fuer-alle-1-1-1

Website des Deutschen Olympischen Sportbundes
Nach oben Seite zurück Seite weiter Unsere Partner Leichte Sprache Übersetzung: Anja Teufel inklusiv

Nur Seiten von www.dosb.de anzeigen

Die Bildschirm-Alternative: Bücher entdecken – EineWeltBlaBla

https://eineweltblabla.de/die-bildschirm-alternative-buecher-entdecken/

Habt ihr auch keine Lust mehr immer nur in irgendwelche Bildschirme zu starren? Dann ist es Zeit diese tollen Bücher zu entdecken.
Die deutsche Übersetzung ist unter dem Titel „Mädchen, Frau etc.“ zu finden.

Poetry Slam – Eine Chance für das Globale Lernen?! – EineWeltBlaBla

https://eineweltblabla.de/poetry-slam-eine-chance-fuer-das-globale-lernen/

Was ist eigentlich ein Poetry Slam? Die Antwort könnte lauten: Ein geregelter Wettstreit unter Sprachschaffenden. Aber ein Slam ist mehr als das!
Sie benötigen eine Übersetzung in Sprache, sei sie körperlich oder wörtlich, um soziale Räume erschließen

Weltfrauentag – EineWeltBlaBla

https://eineweltblabla.de/weltfrauentag/

Girls just wanna have fundamental rights! Zum Weltfrauentag geht es dieses Jahr ums Masala-Magazin, um Fairtrade-Rosen, die Frauenrechte stärken, um Comicheldinnen die die Welt vor Bösewichten schützen, um Geschlechterdifferenzen in der Welt und zuguterletzt um Poetry-Slam.
(Text Satshya Tharien, Übersetzung Paula Heidemeyer) Was der traurige Hintergrund dieses Gedichtes ist

(Fair)teilen und zusammen nutzen: Gemeingüter weltweit und bei uns vor Ort – EineWeltBlaBla

https://eineweltblabla.de/fairteilen-und-zusammen-nutzen-gemeingueter-weltweit-und-bei-uns-vor-ort/

Unterstützer*innen der „Commons-Bewegung“, die sich im deutschsprachigen Raum rund um das Commons-Institut finden lässt, schlagen eine commons-basierte Gesellschaft vor: Besitz statt Eigentum und Menschen tragen bei statt zu tauschen.
Die Zukunft wird zeigen, ob auch die grade erschienene deutsche Übersetzung für ähnliche Aufmerksamkeit

Nur Seiten von eineweltblabla.de anzeigen

Himbeer-Brombeer-Cobbler – Rezept | EDEKA

https://www.edeka.de/rezepte/rezept/himbeer-brombeer-cobbler.jsp

Servieren Sie einen warmen Auflauf aus fruchtigem Obst und knusprigem Kuchenteig: Unser Rezept für Himbeer-Brombeer-Cobbler verspricht aromatisch-süßen Genuss!
Einen ersten guten Hinweis gibt die Antwort auf die Frage: Was heißt Cobbler auf Deutsch Übersetzung?

Kekse | EDEKA

http://www.edeka.de/ernaehrung/lebensmittelwissen/zutaten-a-z/kekse.jsp

Knusprige Kekse und Plätzchen erfreuen sich das ganze Jahr über großer Beliebtheit. Alle Infos zu: Herstellung ✓ Verwendung ✓ Lagerung ✓
„Keks“. 1911 wurde das von Bahlsen verwendete Wort „Kekse“ als Übersetzung für das englische cakes in

Kekse | EDEKA

https://www.edeka.de/ernaehrung/lebensmittelwissen/zutaten-a-z/kekse.jsp

Knusprige Kekse und Plätzchen erfreuen sich das ganze Jahr über großer Beliebtheit. Alle Infos zu: Herstellung ✓ Verwendung ✓ Lagerung ✓
„Keks“. 1911 wurde das von Bahlsen verwendete Wort „Kekse“ als Übersetzung für das englische cakes in

Pan Dulce: süßes Brot selber machen | EDEKA

https://www.edeka.de/ernaehrung/lebensmittelwissen/superfoods-trends/pan-dulce.jsp

Erfahren Sie mehr über die süße Gebäckspezialität: Herkunft ✓ Pan-Dulce-Rezepte ✓ Verwendung ✓ Informieren Sie sich jetzt über Pan Dulce, das süße Brot!
In der wörtlichen Übersetzung bedeutet Pan Dulce ganz einfach „süßes Brot“, doch die hispanische Spezialität

Nur Seiten von www.edeka.de anzeigen

Grundlagen und Ansätze – giz.de

https://www.giz.de/fachexpertise/html/61754.html

Convention on the Rights of Persons with Disabilities) in Englischer Originalversion und Deutscher Übersetzung

Modernisierung der öffentlichen Finanzen - giz.de

https://www.giz.de/de/weltweit/29600.html

Kamerun will seine öffentlichen Finanzen reformieren, eine ergebnisorientierte Haushaltsführung einführen und die Planung, Programmierung, Budgetierung und Evaluierung der Projekte verknüpfen, die die Lebenssituation der Menschen verbessern sollen.
Die Übersetzung der nationalen Entwicklungsstrategie in Sektorstrategien unter Berücksichtigung der Querschnittsthemen

Unterstützung für Dezentralisierungsreformen in Ghana - giz.de

https://www.giz.de/de/weltweit/19434.html

Die GIZ unterstützt ausgewählte Distrikte dabei, die in der Verfassung verankerten Dezentralisierungsreformen umzusetzen sowie kommunale Finanzen erfolgreicher zu erheben, zu verwalten und zu planen.
der Öffentlichkeitsbeteiligung verbessert, zum Beispiel durch Vorankündigungen und die Moderation und Übersetzung

Nur Seiten von www.giz.de anzeigen

DTF – Deutsch Türkisches Forum

https://www.dtf-stuttgart.de/veranstaltungen/literat%C3%BCr-2007

Gespräch: Filiz Ali Ayfer Tunç Sibylle Thelen Moderation: Christiane Schlötzer (Süddeutsche Zeitung) Übersetzung

DTF - Deutsch Türkisches Forum

https://www.dtf-stuttgart.de/veranstaltungen/z%C3%BClf%C3%BC-livaneli-mutluluk-gl%C3%BCckseligkeit

Smith (Sängerin) Henning Schmiedt (Pianist) Şebnem Bahadır (Übersetzung) Moderation: Claudia Roth (

DTF - Deutsch Türkisches Forum

https://www.dtf-stuttgart.de/veranstaltungen/orhan-pamuk-i%CC%87stanbul

Lesung und Übersetzung: Lesung Recai Hallac Fotoimpressionen Informationen Ort: Liederhalle (Hegel-Saal

DTF - Deutsch Türkisches Forum

https://www.dtf-stuttgart.de/veranstaltungen/murat-uyurkulak-tol-zorn

„Zorn“ ist 2008 in deutscher Übersetzung in der Türkischen Bibliothek im Unionsverlag erschienen.

Nur Seiten von www.dtf-stuttgart.de anzeigen

Axel Hütte · Galerie Ludorff

https://www.ludorff.com/kuenstler/axel-huette

Axel Hütte studierte Fotografie unter Bernd und Hilla Becher und gehört zu den bekanntesten Vertretern der Düsseldorfer Photoschule.
Für Hütte ist nicht die bloße Dokumentation des Geschehens wichtig, sondern die künstlerische Übersetzung

Christian Rohlfs, Weiße Rosen, 1923 · Galerie Ludorff

https://www.ludorff.com/werke/christian-rohlfs-weisse-rosen?origin=1633072

Wassertempera auf Papier; 53,3 × 35 cm; Signiert mit dem Monogramm und „23“ datiert
Das so Vergegenwärtigte wandelt sich in der malerischen Übersetzung zu einer neuen, bildnerisch geklärten

Richard Serra, Extension #3, 2004 · Galerie Ludorff

https://www.ludorff.com/werke/richard-serra-extension-3?origin=102181

Radierung auf Papier; Blatt: 118,1 × 88,3 cm; Signiert, datiert und „21/58“ nummeriert; Auflage 58 + 12 AP, TP, RTP, PP II, 2 GEL, 7 SP; Drucker: Jonathan Cross & Xavier Fumat; Herausgeber: Gemini G.E.L. (Nr. RS04 3387)
Der Titel »Extension« (dt: Ausweitung, Erweiterung, Verlängerung) ist wie seine Übersetzung, vielseitig

Christian Rohlfs, Weiße Rosen, 1923 · Galerie Ludorff

https://www.ludorff.com/werke/christian-rohlfs-weisse-rosen?origin=1649861

Wassertempera auf Papier; 53,3 × 35 cm; Signiert mit dem Monogramm und „23“ datiert
Das so Vergegenwärtigte wandelt sich in der malerischen Übersetzung zu einer neuen, bildnerisch geklärten

Nur Seiten von www.ludorff.com anzeigen

Kunstvermittlung für Hörbeeinträchtigte und Gehörlos | Staatsgalerie

https://www.staatsgalerie.de/de/programm/barrierefrei/kunstvermittlung-fuer-hoerbeeintraechtigte-und-gehoerlos

451 fuehrungsservice@staatsgalerie.bwl.de Nehmen Sie an den regelmäßigen öffentlichen Führungen mit Übersetzung

Der Heilige Hieronymus | Staatsgalerie

https://www.staatsgalerie.de/de/sammlung-digital/heilige-hieronymus

Worum es geht Beschreibung Die epochale Leistung des Sophronius Eusebius Hieronymus (347-420) war die Übersetzung

Hl. Hieronymus lesend in italienischer Landschaft | Staatsgalerie

https://www.staatsgalerie.de/de/sammlung-digital/hl-hieronymus-lesend-italienischer-landschaft

content Herunterladen Worum es geht Beschreibung Hieronymus, als Kirchenlehrer verehrt wegen seiner Übersetzung

Gesetz und Gnade. Titeleinfassung zu: Biblia, 1556 | Staatsgalerie

https://www.staatsgalerie.de/de/sammlung-digital/gesetz-und-gnade-titeleinfassung-biblia-1556

content Herunterladen Worum es geht Beschreibung Seit 1541 erschien die »Vollbibel« in Martin Luthers Übersetzung

Nur Seiten von www.staatsgalerie.de anzeigen

Vokabelheft A6 – 2 Spalten – 32 Blatt

https://www.rofu.de/vokabelheft-a6-2-spalten-32-blatt.html

Vokabelheft DIN-A6 mit 2 Spalten, 32 Blatt
Durch die zwei Spalten können Schüler Vokabeln und ihre Übersetzung einer Sprache notieren und das Vokabelheft

tonies® - Der kleine Nick - Toniefigur

https://www.rofu.de/tonies-der-kleine-nick-toniefigur.html

Tonie Der kleine Nick, Hörspiel Nick ist der Beste , Spieldauer: ca. 72 Minuten. Altersempfehlung: Ab 6 Jahren.
Minuten Figur magnethaftend und handbemalt Autoren: René Goscinny, Jean-Jacques Sempé, Diogenes 2006, Übersetzung

Lineatur-Übersicht - Welche Schulhefte für welche Klassenstufe

https://www.rofu.de/blog/heft-lineatur-uebersicht/

Der Einkauf für die Schule steht an und Eltern fragen sich, welche Hefte sind für welche Klassenstufe notwendig, hier eine Lineatur Übersicht
So kann ein Wort in einer Fremdsprache und die deutsche Übersetzung nebeneinander aufgeschrieben werden

Vokabelheft A5 - 40 Blatt - 3 Spalten

https://www.rofu.de/vokabelheft-a5-40-blatt-3-spalten.html

Vokabelheft DIN-A5 mit 40 Blatt, 3 Spalten, 70g/m²
Die 3 Spalten ermöglichen es, neben den Vokabeln und den Übersetzungen, Beispielsätze und weitere Anmerkungen

Nur Seiten von www.rofu.de anzeigen